| Thought he might find them amusing. | Подумал, что он может найти их забавными. |
| You might end up offending her. | Это может закончится твоими оскорблениями в ее сторону. |
| You know that might mean nothing. | Вы знаете, что это может ничего не значить. |
| You know it might help if you expressed yourself. | Знаешь, это может помочь, если выражаться от самой себя. |
| Dysentery is constant (and might increase with rainfall). | Случаи заболевания дизентерией отмечаются постоянно (и их число может увеличиваться в период выпадания дождей). |
| Women might choose part-time work in order to participate in other activities. | Женщина может работать в течение неполного дня с тем, чтобы заниматься другими видами деятельности. |
| A consortium or pool arrangement might therefore be useful. | В этой связи может оказаться полезным организовать соответствующий консорциум или пул. |
| However, rising prosperity might also intensify ethnic competition or hurt certain groups. | Вместе с тем растущее благосостояние может также усиливать соперничество между различными этническими группами или задевать отдельные группы. |
| Absolute democracy might oppress minority groups in pluralistic societies. | В плюралистических обществах абсолютная демократия может ставить группу меньшинств в угнетенное положение. |
| Another matter that might require more careful consideration is the applicable substantive law. | Еще один вопрос, который может потребовать более обстоятельного рассмотрения, касается применимых норм материального права. |
| He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. | Он опасается, что эта мера может иметь нежелаемые последствия, так как она будет дополнительно стимулировать насилие. |
| The expertise of other organizations might also be required. | А в соответствующих случаях может потребоваться и экспертная квалификация других организаций. |
| Sending a text to a diplomatic conference prematurely might produce two equally undesirable results. | Если этот текст преждевременно вынести на рассмотрение дипломатической конференции, то может наступить два результата, причем оба они одинаково нежелательны. |
| In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. | В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм. |
| Frasier's afraid we might make you uncomfortable. | Фрейзер опасается, что мы можем ляпнуть что-нибудь, что может тебя смутить. |
| We might not need two rooms after all. | Может быть, нам и не понадобятся две комнаты, в итоге. |
| Maybe even just hearing your voice might make a difference. | Может, если она просто услышит твой голос, это что-то изменит. |
| This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. | Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства. |
| New guidelines might perhaps be required in that regard. | Возможно, что в этой связи может потребоваться подготовить новые руководящие принципы. |
| However, too many ad hoc arrangements might create difficulties. | Однако учреждение слишком большого числа специальных органов может привести к возникновению трудностей. |
| I know something that might work better than this. | Мне кажется, я знаю, что может помочь тебе лучше чем это. |
| I hear George might have one. | Я слышал, что у Джорджа может такая быть. |
| Because it might jeopardize the investigation. | Потому что это может поставить под угрозу всё расследование. |
| I think it might help him. | Я думаю, что это может помочь ему. |
| Yelling at you might prevent you from screwing up... | То, что я на тебя кричу, может помешать тебе так облажаться ещё раз. |