Changing that practice might increase consumption and call the phase-out schedule into question. |
Изменение этой практики может увеличить потребление и поставить под вопрос график поэтапного прекращения производства и потребления. |
What is appropriate for one country might not work for another. |
То, что работает в одной стране, может не подходить для другой. |
One might say that is the past. |
Кто-то может сказать, что все это уже в прошлом. |
Such interventions might range from promoting intercultural dialogue to more coercive techniques like targeted sanctions. |
Упомянутое вмешательство может охватывать широкий диапазон вопросов от поощрения межкультурного диалога до использования методов более принудительного характера, как, например, целевых санкций. |
The regional State where the volume of prosecutions might justify a special chamber is Somalia. |
Государством в регионе, в котором число судебных процессов над пиратами может оправдывать создание специальной палаты, является Сомали. |
She wondered where the worrisome trend of vanishing linguistic diversity might lead. |
Оратор задается вопросом о том, к чему может привести вызывающая тревогу тенденция исчезновения языкового разнообразия. |
My question to our two guests might appear very simple. |
Мой вопрос, адресованный двум нашим гостям, может показаться весьма простым. |
Journalists found guilty of such offences might have their press licence revoked. |
У журналистов, признанных виновными в такого рода действиях, может быть изъято журналистское удостоверение. |
The curricula and textbooks used might perpetuate discriminatory attitudes towards minorities. |
Дискриминационное отношение к меньшинствам может находить свое отражение в учебной программе и учебниках. |
In that delicate phase people could be mistreated by officials and racial profiling might occur. |
На этом деликатном этапе люди могут подвергаться плохому обращению со стороны официальных лиц и может происходить их расовое выделение. |
Several speakers discussed how the country might resolve these issues. |
Несколько докладчиков проанализировали вопрос о том, как страна может разрешить эти проблемы. |
No universal standards exist for what might constitute a deviation from the normal pattern. |
В вопросе о том, что может представлять собой отклонение от нормы, не существует каких-либо общепризнанных стандартов. |
Concerns were expressed that the inclusion of such definitions might thus have adverse interpretative consequences. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что включение подобных определений может в силу этого вызвать неблагоприятные последствия с точки зрения толкования. |
The Government might decide to establish a voluntary or mandatory high-level authentication authority. |
Правительство может принять решение о создании удостоверяющего органа высокого уровня, подчинение которому может носить добровольный или обязательный характер. |
The due diligence involved might in fact prove quite costly. |
Проведение связанной с этим комплексной юридической экспертизы может на практике оказаться довольно дорогостоящим. |
The Chair mentioned that EUROPATAT might reference UNECE Standards in RUCIP. |
Председатель упомянул, что ЕВРОПАТАТ может сослаться на стандарты ЕЭК ООН в ППТКМЕС. |
Without such specific attention, Government transfers might widen regional differences and perpetuate discrimination. |
Без учета этого конкретного аспекта перевод средств правительством может привести к увеличению различий между районами и закреплению дискриминации. |
Two innovative mechanisms that might substantially increase forest financing could be further developed. |
Можно было бы обеспечить дальнейшее развитие двух инновационных механизмов, использование которых может привести к существенному увеличению объема финансирования лесного хозяйства. |
A simple saving clause on the application of humanitarian law might not capture those distinctions. |
Простой защитительной оговорки о применении норм гуманитарного права, которая не будет учитывать эти различия, может оказаться недостаточно. |
Palau clarified that its legislative body might address this issue. |
Палау уточнила, что этот вопрос может быть решен ее законодательным органом. |
This might perhaps work for acts of violence committed in peacetime. |
Это может, пожалуй, действовать в отношении актов насилия, совершаемых в мирное время. |
Results showed that stomatal conductance of O3 might substantially differ from measured O3 concentrations. |
Полученные результаты свидетельствовали о том, что устьичная проводимость ОЗ может в значительной степени отличаться от измеренных концентраций ОЗ. |
Local I regional private sector might play an increasing role in financing energy infrastructure. |
Частный сектор может играть все более важную роль на местном и региональном уровне в деле финансирования развития инфраструктуры энергетического сектора. |
It requires considerable expertise that might not be available. |
В этих условиях требуется значительный опыт, которого у них может и не оказаться. |
She was concerned that that provision might serve to legitimize child marriage. |
Оратор озабочен тем, что это положение может использоваться как лазейка для узаконивания детских браков. |