Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
The delegation of the United States said that this issue might become even more important in the future. Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что этот вопрос может приобрести еще большее значение в будущем.
It was also mentioned that this problem might arise in the future for other products. Также было упомянуто о том, что подобная проблема может возникнуть в будущем в связи с другими продуктами.
Its inclusion might therefore be more problematic than it seemed on face value. Поэтому его включение может быть более проблематичным, чем представляется на первый взгляд.
When concluding a treaty, States rarely reflect on the effect any possible armed conflict might have on it. Заключая договор, государства редко задумываются о воздействии, которое может оказать на него какой-либо возможный вооруженный конфликт.
It would be premature to study State conduct which might have consequences equivalent to those of unilateral acts. С другой стороны, было бы преждевременно изучать поведение государств, которое может повлечь за собой последствия, эквивалентные последствиям односторонних актов.
He suggested that this approach might serve as a model for other parts of the country. Он высказал мысль о том, что этот подход может стать моделью для других частей страны.
Mr. BOSSUYT said that freedom of movement might also be jeopardized. Г-н БОССАЙТ говорит, что может быть также ущемлена свобода передвижения.
Some delegations mentioned that the standing character of the proposed new body might in itself stimulate or reinforce politicization or selectivity. Ряд делегаций заметили, что постоянный характер предлагаемого нового органа сам по себе может стимулировать или увеличивать политизацию или избирательность.
Moreover, a further sharp dollar depreciation might curtail demand in the United States and choke off the export-led growth in Asia. Кроме того, дальнейшее резкое обесценивание доллара может привести к снижению спроса в Соединенных Штатах Америки и прекращению стимулируемого экспортом роста в Азии.
A regulation of this kind might further limit the use of force in situations where it is in fact necessary. Введение норм подобного рода может привести еще к большему ограничению сферы применения силы в ситуациях, в которых она действительно необходима.
The Panel is also required to make recommendations on technical assistance that Liberia and other States might require to implement the measures. Группе предложено также представить рекомендации в отношении технической помощи, которая может потребоваться Либерии и другим государствам для выполнения этих мер.
Any conflict that might subsequently ensue as the result of such an unconstitutional solution would then be blamed on the President. Тогда любой конфликт, который может позднее возникнуть в результате такого антиконституционного решения, будет поставлен ему в вину.
The Government informed that any additional information that might become available from the judicial authorities would be transmitted to the Working Group. Правительство сообщило, что любая дополнительная информация, которая может поступить от судебных органов, будет препровождена Рабочей группе.
It is relevant to note, however, that the concept of participation might not always be successfully implemented in practice. Однако следует отметить, что концепция участия может не всегда успешно осуществляться на практике.
However, they say that wider promotion of the Fund might result in greater unmet expectations. При этом они отмечали, что расширение пропаганды деятельности Фонда может привести к росту обманутых надежд.
Misconduct of members might lead to sanctions and, in the worst case, to exclusion. Нарушение его участниками кодекса поведения может повлечь за собой санкции и, в худшем случае, их исключение.
The existence of these causal connections implies that the preoccupation with individual rights might fail to achieve the best possible results by ignoring complementarities. Существование этих причинных связей означает, что уделение внимания отдельным правам может помешать достижению максимально возможных результатов, если будет игнорироваться фактор взаимодополняемости.
Third, a company might have obligations to undertake "positive" steps to promote human rights. В-третьих, та или иная компания может нести обязательства по осуществлению конкретных "позитивных" мер по поощрению прав человека.
Making the reservation might genuinely have been the prerequisite for the State's ratification. Формулирование оговорки в действительности может служить предварительным условием для ратификации договора государством.
I was afraid of what might happen if they grew up in the streets. Мне было страшно, что может случиться, если они будут расти на улице.
Their participation in national and international arenas has become crucial in defending the interests of groups whose voices otherwise might never be heard. Их участие в деятельности на национальной и международной арене приобрело особую важность в вопросах, когда речь идет о защите интересов групп, мнение которых в противном случае может так и не быть услышанным.
The provision of additional services, however, might prove to be quite resource-intensive. Однако процесс создания дополнительных сервисов может оказаться весьма ресурсоемким.
Twenty-two African countries and 10 NGOs provided input as to how UNEP might enhance principle 10's application at the national level. Двадцать две африканские страны и десять НПО представили свои соображения по поводу того, как ЮНЕП может содействовать применению принципа 10 на национальном уровне.
Facilities might participate on a voluntary basis, reducing the legal preparations needed. Участие предприятий может носить добровольный характер, что позволит снизить объем подготовительной юридической работы.
Implementation of these obligations might require administrative structures different from those needed for establishing and managing the PRTR itself. Осуществление этих обязательств может потребовать административные структуры, отличные от структур, необходимых для создания и ведения самого РВПЗ.