Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
Inclusion of specific conditions in the current article might create confusion, since other provisions of the same chapter addressed those conditions. Включение конкретных условий в нынешний текст статьи может вызвать путаницу, поскольку другие положения той же главы предусматривают эти условия.
Well, I was wondering if you might consider training me. Я подумала, может ты захочешь меня потренировать.
This suggests that the resulting time series might no longer be consistent, or that errors have been detected and corrected. Это может говорить о том, что в результирующих временных рядах могли появиться несоответствия или что были обнаружены и исправлены ошибки.
If a good deal was not reached in Copenhagen, it might face its greatest challenge yet. Если в Копенгагене не будет достигнуто эффективное соглашение, она может оказаться перед лицом одной из самых больших из всех встречавшихся ей до сих пор проблем.
The affected State might, for instance, be required to coordinate aid offered by other States and non-State actors. От пострадавшего государства, например, может потребоваться осуществление координации помощи, предоставляемой другими государствами и негосударственными субъектами.
States' interpretation of a treaty might evolve and vary according to need and circumstance. Толкование государствами того или иного договора может меняться и варьироваться в зависимости от потребности и обстоятельств.
A State might apply a treaty in a particular way without considering it to be the only possible way. Государство может применять положения договора по-разному, не полагаясь на один единственный возможный вариант.
While frequent travel would not be sufficient to include an official in that category, particular exposure to judicial challenge might carry weight. Хотя частые зарубежные поездки могут быть недостаточным аргументом для включения должностного лица в такую категорию, определенное значение может иметь фактор конкретной подверженности судебному преследованию.
Meanwhile, converting funds without notifying donors might have a negative impact in terms of future sources of fund-raising for UNICEF. В то же время изменение назначения средств без ведома доноров может негативно отразиться на источниках привлечения средств для ЮНИСЕФ в будущем.
He cautioned that any other definition might restrict the current one. Он предупредил, что любое другое определение может ограничить уже существующее.
Once the tipping-point was reached, however, it might prove extremely difficult to maintain them as living cultures. Однако по достижении определенного рубежа сохранение их как живой культуры может оказаться крайне сложным.
A group might also be unable to realize its full potential for various institutional reasons or on account of social barriers to employment. Определенная группа также может быть не в состоянии реализовать в полном объеме свой потенциал по различным институциональным причинам или же в силу наличия социальных барьеров в сфере занятости.
When a person was in detention he was at a low psychological ebb and might well say anything. Будучи в заключении, человек находится в очень слабом психологическом состоянии и может сказать все, что угодно.
She urged the Committee to examine how it might use videoconferencing and similar technological tools in order to enhance its accessibility to NHRIs. Она призывает Комитет изучить вопрос о том, каким образом он может использовать технологию видеоконференций и аналогичные технологии, чтобы стать доступнее для НПЗУ.
Any discussion of immunity therefore differed qualitatively from discussion of the principle of universal jurisdiction and might even derail or confuse it. Поэтому любое обсуждение вопроса об иммунитете качественно отличается от обсуждения принципа универсальной юрисдикции и может даже сорвать или запутать его.
The application of the principle might also be subject to the physical presence of the alleged offender in the territory of the forum State. Применение этого принципа также может быть поставлено в зависимость от физического присутствия предполагаемого преступника на территории государства суда.
The ensuing discussion had been devoted to the recommendations that the Working Group might refer to the Committee. Последовавшая за этим дискуссия была посвящена рекомендациям, которые Рабочая группа может направить Комитету.
His country would welcome a flexible mechanism whereby the Secretariat might update the text in consultation with experts. Его страна приветствует гибкий механизм, посредством которого Секретариат может обновлять текст в консультации с экспертами.
The Commission might thus wish to reconsider the Working Group's mandate. Комиссия может в связи с этим выразить желание пересмотреть мандат Рабочей группы.
However, that position might change with time. Однако такое положение дел может со временем измениться.
A case in point may be that firms should refrain from abusing any dominant market position that an investment arrangement might offer. Ключевым вопросом в этом отношении, возможно, является необходимость отказа компаний от злоупотребления любым доминирующим положением на рынке, которое им может обеспечить соглашение об инвестициях.
The development of policy consensus among developing countries at the regional level might facilitate their diffusion by creating economies of scale. Достижение принципиального консенсуса между развивающимися странами на региональном уровне может облегчить их распространение благодаря получению экономии за счет эффекта масштаба.
If such negative trends continued, the necessary conditions for nuclear disarmament might not be present. Если подобные негативные тенденции будут продолжаться, это может привести к ликвидации необходимых условий для ядерного разоружения.
In the event of delays in receiving contributions from the donors, UNRWA might not be able to meet its monthly operating costs. В случае задержек с поступлением взносов от доноров БАПОР может оказаться не в состоянии покрывать свои ежемесячные оперативные расходы.
This may be a problem because some organizations might not have the capacity to apply for legal registration. Это может быть сопряжено с определенными трудностями, поскольку одни организации могут не располагать соответствующим ресурсом для ходатайствования о регистрации в качестве юридического лица.