| And you realized he might actually get off. | И вы поняли, что он может освободиться. |
| Well, it might not be a total loss. | Ну, может все это не зря. |
| She might stay awhile if she likes your cooking. | Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня. |
| A judge might buy into this whole thing, so... | Судья может купиться на все это, так что... |
| You can't be afraid of your friend. I know, but she might not understand. | Ты не должна бояться своей подруги я знаю, но она может не понять. |
| I heard you might have something that I need. | Я слышала, что у вас может быть то, что мне нужно. |
| Thought he might've snagged you. | Он думал что может сломать Вас. |
| I thought maybe one of your 13 bridesmaids might help you there. | Я просто подумал, что кто-нибудь из твоих тринадцати подружек невесты может помочь. |
| Go ahead, play, it might calm me. | Играй, может, сердце отойдет. |
| In fact, don't even might not like it. | Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться. |
| So, I might've shoplifted it from the convenience store. | Так, может, я ее украл в магазине. |
| His music might not make ondime. | Его музыка может ни принести ни цента. |
| Don't send anything that might give the deal away. | Не отправляй ничего, что может провалить дело. |
| And Erica might go to prison for that. | И Эрика может сесть в тюрьму за это. |
| I went by Emerson Toys, 'cause I thought it might help. | Купила в магазине игрушек, подумала, что он может пригодиться. |
| Actually, it might kill you. | Вообще-то, это может тебя убить. |
| He might not be too thrilled. | Он может быть не в большом восторге. |
| I mean, she might've just gotten up early, and... | Может она просто пораньше встала и... |
| For regular people, it might just be flour and dough. | Для обычных людей это может быть просто мука и тесто. |
| He might even buy you out of here. | Может, он выкупил бы тебя. |
| Nevertheless, there is some concern that growing inflationary expectations might result in rising long-term interest rates, offsetting the benefits of the stimulus. | Однако существуют определенные опасения относительно того, что рост инфляционных ожиданий может привести к повышению долгосрочных процентных ставок, сводя на нет экономический эффект от стимулов. |
| It might seem that, as the pool of undescribed species diminishes, the rate at which taxonomists describe new species should decline. | Может показаться, что в то время как общее количество неописанных видов уменьшается, скорость, с которой таксономисты описывают новые виды должна снижаться. |
| His presence in the country might well spark a clamor for his "reluctant" return to politics. | Его присутствие в стране может вызвать многочисленные требования «настоятельно» вернуть его в политику. |
| Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear. | Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. |
| Japan might get some growth, probably not even a full percentage point of GDP. | В результате в Японии может иметь место некоторый экономический рост, не доходящий, возможно, даже до полного процентного пункта ВВП. |