Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
Since that document would be supplemented by targeted treaty-specific reports, the reporting burden on States might actually increase. Поскольку этот документ будет дополняться целевыми докладами по конкретным договорам, то бремя, ложащееся на плечи государств в связи с подготовкой докладов, фактически может еще больше возрасти.
Freedom of contract might however be restricted only in cases where general conditions were used. Однако свобода договора может оказаться ограниченной лишь в тех случаях, когда применяются общие условия.
Moreover, the fear of demands for such action by refugees might deter States from accepting refugees. Кроме того, опасность требований о принятии подобных мер со стороны беженцев может удерживать государства от приема беженцев.
Concern was expressed that presenting options in the Arbitration Model Law would not encourage harmonization of legislation in that field and might potentially create difficulties for enacting States. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что включение вариантов в Типовой закон об арбитраже не будет способствовать согласованию законодательства в этой области и потенциально может создать трудности для принимающих государств.
This might require the formulation of new internationally accepted legal instruments and principles. Для этого может потребоваться разработать новые международно приемлемые юридические документы и принципы.
Furthermore, we must assist LDCs to avoid a situation where excessive external debt might seriously compromise every possibility of achieving sustainable economic growth. Кроме того, мы должны помогать наименее развитым странам избегать возникновения ситуации, когда чрезмерный внешний долг может поставить под угрозу саму возможность достижения устойчивого экономического роста.
They viewed independence as a change that might threaten that sector. Они видят в независимости перемену, которая может быть опасной для этого сектора.
It might very well put the national accountants in a difficult situation. Это вполне может поставить тех, кто занимается учетом на национальном уровне, в трудное положение.
Finally, another risk might come from the servicing of an ever-increasing stock of FDI. И наконец, еще одна опасность может возникнуть в связи с обслуживанием постоянно растущего объема прямых иностранных инвестиций.
She wondered whether a clearer policy on the protection of human rights defenders might improve the situation. Оратор хотела бы знать, может ли более четкая политика в отношении защиты правозащитников улучшить положение.
b. Additional information that could be considered appropriate might include: Ь. дополнительная информация, которая может быть сочтена целесообразной, может включать:
According to the administering Power, expenditure might increase to approximately $715 million because of supplementary budget requests. По данным Управляющей державы объем расходов может увеличиться до приблизительно 715 млн. долл. США благодаря удовлетворению запросов о выделении дополнительных бюджетных ассигнований.
This constitutes a blatant negation of the rights of those persons who might commit acts without comprehending the gravity of their liability. Это означает полное отрицание прав тех, кто может совершить деяния, совершенно не осознавая всей тяжести их последствий и ответственности.
The missing data might also impair the quality of the actuarial valuation. Отсутствие данных может также снижать качество актуарной оценки.
One recently declared that it might use these weapons to respond to a terrorist attack. Недавно одна держава заявила, что она может применить это оружия в ответ на террористическое нападение.
If the current impasse persisted, it might undermine their confidence in the multilateral trading system itself. Если эта тупиковая ситуация сохранится, она может подорвать их доверие к системе многосторонней торговли как таковой.
It might also send a negative signal to the world economy and even encourage renewed protectionism. Она также может послужить отрицательным сигналом для мировой экономики и даже поощрить возобновление протекционизма.
The Group of 77 and China noted with concern that the suspension of the trade negotiations might result in further protectionism. Группа 77 и Китай с озабоченностью отмечают, что приостановление переговоров по вопросам торговли может привести к дальнейшему протекционизму.
Such policies had a dangerous spillover effect on poor desperate young people that might threaten countries outside the region. Такая политика оказывает опасное побочное влияние на живущих в нищете и отчаявшихся молодых людей, которое может нести угрозу странам за пределами данного региона.
In considering any ongoing process that might emerge from the High-level Dialogue, Canada would encourage States to take the following into account. При рассмотрении любого постоянного процесса, который может начаться в результате проведения Диалога на высоком уровне, Канада призывает государства принимать во внимание следующие обстоятельства.
Mr. BELE (Albania) said he realized that the constitutional provision quoted in paragraph 38 might seem ambiguous. Г-н БЕЛЕ (Албания) признает, что конституционное положение, приведенное в пункте 38, может показаться неоднозначным.
Cases in which possible non-refoulement obligations under those two instruments might exist were referred to the Minister. Дела, в которых может присутствовать обязательство воздерживаться от насильственного возвращения по этим двум инструментам, передаются министру.
Like the apprehension that racial prejudice creates a colour hierarchy in our society, one might worry about a genetic hierarchy. Подобно тому, как расовые предрассудки создают цветовую иерархию в нашем обществе, опасение может вызывать также и генетическая иерархия.
At the same time, the compilation of data disaggregated by race might actually incite division. Кроме того, сбор данных в разбивке по расовому происхождению может посеять рознь.
Given that each committee might decide on a different follow-up mechanism, he wondered who would decide whether those mechanisms were satisfactory. Поскольку каждый комитет может принимать решение о создании различных механизмов для принятия последующих мер, он хотел бы знать, кто будет определять, являются ли эти механизмы удовлетворительными.