| We thought he might like the trade. | Мы подумали, что он, может, захочет поторговаться. |
| She thought we might have this problem. | Она подумала, что у нас может возникнуть такая проблема. |
| I might even hope I get the chance. | Может быть, я даже надеюсь, что получу шанс. |
| Girls thought you might like those. | Девочки подумали, что, может, вам это понравится. |
| They might become sportsmen or bus conductors or racing car drivers. | Они могут стать спортсменами или контролерами в автобусах... а может, гонщиками. |
| I wonder what might happen to me in that place. | Я всё думаю, что в этом месте со мной может случиться... |
| There's another unrelated case Dickie might have information about. | Есть другое несвязанное дело, о котором у Дикки может быть информация. |
| Which means he might still be alive. | Что значит, что он может еще быть жив. |
| You might not get past them. | Ты, может, мимо них не пройдешь. |
| What you learn might help postpone that war. | То, что вы узнаете, может отсрочить начало войны. |
| Besides, he might harm Adira. | К тому же, он может причинить вред Адире. |
| You might spend months with a year... | А может провели месяцы с ним... или год... |
| I wonder if one of them might still be around. | Мне интересно, если один из них еще может быть где-то здесь. |
| She might leave work any minute. | Она в любой момент может уйти с работы. |
| I mean, Blair looked like she might cry. | Я имею в виду, Блер выглядит так, словно может заплакать. |
| No. A few said silver might work. | Нет, но несколько упоминают, что серебро может сработать. |
| Some secretariats indicated that the constant pressure to raise funds might influence their programming decisions. | Некоторые секретариаты указали, что постоянное давление в вопросах мобилизации средств может повлиять на их решения, касающиеся разработки программ. |
| The Board is of the view that this might lead to unauthorized or fictitious overtime payments, which might result in financial loss. | По мнению Комиссии, это может привести к несанкционированным или фиктивным выплатам сверхурочных, что может повлечь за собой финансовые потери. |
| An absence of competition might imply collusion, but it might not be the only reason why there was no competition. | Отсутствие конкуренции может подразумевать сговор, однако он может и не являться единственной причиной отсутствия конкуренции. |
| But I might have underestimated this one. | Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил. |
| Then I might think about it. | Тогда я, может быть, подумал бы об этом. |
| Gomie thought the dirt might not match. | Гоми думал, что земля там может быть не такая. |
| For example, Viet Nam noted that States might commit themselves hastily under the pressure of circumstances without weighing all the difficulties that the subsequent ratification of their commitments might encounter. | Например, Вьетнам отметил, что государства могут брать на себя обязательства, действуя поспешно, под давлением обстоятельств, не взвесив всех трудностей, с которыми может быть связана последующая ратификация их обязательств. |
| Government officials might also find it difficult to secure a firm mandate to negotiate and to propose a solution that might entail the transfer of funds. | Государственные должностные лица могут испытывать трудности при получении твердого мандата на проведение переговоров и внесение решения, которое может повлечь за собой перевод денежных средств. |
| No specific process or procedure has been agreed upon whereby each region might consult and determine which two candidates it might nominate to the Bureau. | Какой-либо специальной процедуры, в соответствии с которой каждый регион мог бы провести консультации и определить, каких именно двух кандидатов он может выдвинуть в состав Бюро, согласовано не было. |