We thought he might like the trade. |
Мы подумали, что он, может, захочет поторговаться. |
She thought we might have this problem. |
Она подумала, что у нас может возникнуть такая проблема. |
I might even hope I get the chance. |
Может быть, я даже надеюсь, что получу шанс. |
Girls thought you might like those. |
Девочки подумали, что, может, вам это понравится. |
They might become sportsmen or bus conductors or racing car drivers. |
Они могут стать спортсменами или контролерами в автобусах... а может, гонщиками. |
I wonder what might happen to me in that place. |
Я всё думаю, что в этом месте со мной может случиться... |
There's another unrelated case Dickie might have information about. |
Есть другое несвязанное дело, о котором у Дикки может быть информация. |
Which means he might still be alive. |
Что значит, что он может еще быть жив. |
You might not get past them. |
Ты, может, мимо них не пройдешь. |
What you learn might help postpone that war. |
То, что вы узнаете, может отсрочить начало войны. |
Besides, he might harm Adira. |
К тому же, он может причинить вред Адире. |
You might spend months with a year... |
А может провели месяцы с ним... или год... |
I wonder if one of them might still be around. |
Мне интересно, если один из них еще может быть где-то здесь. |
She might leave work any minute. |
Она в любой момент может уйти с работы. |
I mean, Blair looked like she might cry. |
Я имею в виду, Блер выглядит так, словно может заплакать. |
No. A few said silver might work. |
Нет, но несколько упоминают, что серебро может сработать. |
Some secretariats indicated that the constant pressure to raise funds might influence their programming decisions. |
Некоторые секретариаты указали, что постоянное давление в вопросах мобилизации средств может повлиять на их решения, касающиеся разработки программ. |
The Board is of the view that this might lead to unauthorized or fictitious overtime payments, which might result in financial loss. |
По мнению Комиссии, это может привести к несанкционированным или фиктивным выплатам сверхурочных, что может повлечь за собой финансовые потери. |
An absence of competition might imply collusion, but it might not be the only reason why there was no competition. |
Отсутствие конкуренции может подразумевать сговор, однако он может и не являться единственной причиной отсутствия конкуренции. |
But I might have underestimated this one. |
Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил. |
Then I might think about it. |
Тогда я, может быть, подумал бы об этом. |
Gomie thought the dirt might not match. |
Гоми думал, что земля там может быть не такая. |
For example, Viet Nam noted that States might commit themselves hastily under the pressure of circumstances without weighing all the difficulties that the subsequent ratification of their commitments might encounter. |
Например, Вьетнам отметил, что государства могут брать на себя обязательства, действуя поспешно, под давлением обстоятельств, не взвесив всех трудностей, с которыми может быть связана последующая ратификация их обязательств. |
Government officials might also find it difficult to secure a firm mandate to negotiate and to propose a solution that might entail the transfer of funds. |
Государственные должностные лица могут испытывать трудности при получении твердого мандата на проведение переговоров и внесение решения, которое может повлечь за собой перевод денежных средств. |
No specific process or procedure has been agreed upon whereby each region might consult and determine which two candidates it might nominate to the Bureau. |
Какой-либо специальной процедуры, в соответствии с которой каждый регион мог бы провести консультации и определить, каких именно двух кандидатов он может выдвинуть в состав Бюро, согласовано не было. |