Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
Ultimately the way the principles proposed by the Commission were applied in State practice might settle that issue. В конечном счете эту проблему может решить то, каким образом в практике государств применяются предложенные Комиссией принципы.
Such immunity might create a gap if the act was not wrongful for the international organization itself. Такой иммунитет может привести к пробелу в концепции, если деяние не является противоправным для самой международной организации.
Moreover, such an opinion might have the effect of prejudging a legal question and taking the initiative away from States. Кроме того, такое заключение может предрешить рассмотрение правового вопроса и лишить государства инициативы.
Such a procedure might also create vagueness and undesirable differences between the text of the treaty and its actual meaning. Такая процедура может также породить сомнения и нежелательное расхождение во мнениях относительно текста договора и его действительного значения.
However, his delegation might raise the issue again in an appropriate forum. Однако его делегация может вновь вернуться к этому вопросу на соответствующем собрании.
That formulation might also help to unlock the stalemate on other issues. Эта формулировка может также помочь сдвинуть с мертвой точки и переговоры по другим вопросам.
Strengthening the rule of law might mean ensuring compliance with decisions of international judicial bodies. Укрепление верховенства права может означать обеспечение соблюдения решений международных судебных органов.
The rule of law might therefore have a different meaning and content depending on the objective assigned to it. Поэтому верховенство права может иметь разное значение и содержание, в зависимости от задачи, которая на него возлагается.
The reserving State might also feel obliged to withdraw the reservation if the majority of States objected to it. Сформулировавшее оговорку государство может также счесть необходимым снять оговорку, если большинство государств возражает против нее.
The accumulation of such objections might induce the reserving State to withdraw the reservation. Накопление таких возражений может побудить сформулировавшее оговорку государство снять ее.
At first blush it might seem wise to merge the two provisions. На первый взгляд может показаться целесообразным объединить эти два положения.
Citizenship may be granted to a minor or to any other person that might otherwise be stateless, regardless of gender. Гражданство может быть предоставлено несовершеннолетнему или любому другому лицу, независимо от пола, который в противном случае может оказаться лицом без статуса.
That might amount to double jeopardy for a refugee from a State which had flagrantly breached his fundamental freedoms. Для беженца из государства, которое вопиющим образом нарушило основные свободы, это может быть равнозначно двойной угрозе.
In such a case, membership alone might well suffice to entail responsibility for a State. В таком случае членство как таковое может быть вполне достаточным, чтобы повлечь за собой ответственность для государства.
The Sixth Committee should be ready to provide the Fifth Committee with any advice on legal matters it might require. Шестой комитет должен быть готов предоставить Пятому комитету любые консультации по правовым вопросам, в которых может возникнуть необходимость.
It was also said that the term "validity" might prejudge the legal effects of a reservation. Кроме того, было указано, что термин "действительность" может предвосхищать юридические последствия оговорки.
The view was expressed that the operation of proposed paragraph 76 (4) might lead to multiple proceedings. Было высказано мнение о том, что применение предложенного пункта 76(4) может привести к возбуждению нескольких судебных разбирательств.
Admittedly, the process had been rather prolonged, but such a situation of uncertainty might occur in any country following democratic elections. Следует признать, что этот процесс оказался довольно продолжительным, однако подобная ситуация неопределенности может возникнуть в любой стране после демократических выборов.
That, together with the provision of child care, might make municipal politics more attractive to women. Это, а также обеспечение детскими учреждениями, может сделать политику на муниципальном уровне более привлекательной для женщин.
The State party might also like to look at the very sophisticated work being done by the European Union in that regard. Государство-участник может также ознакомиться с продуманной сложной работой в этом направлении, которую проводит Европейский Союз.
In cases where no maintenance was due, the party concerned might apply for social benefits under the Social Security Act. В тех случаях, когда никакого материального обеспечения не полагается, заинтересованная сторона может обратиться за выплатой социальных пособий по Закону о социальном страховании.
Similarly, imports based on tied aid might have different effects from imports financed out of export revenue. Точно так же импорт, основанный на обусловленной помощи, может оказывать воздействие, отличающееся от воздействия импорта, финансируемого за счет поступлений от экспорта.
The evaluation observed that ignoring boys out of school might create tensions in the family. Результаты оценки показали, что игнорирование проблемы непосещения мальчиками школы может создать напряженную обстановку в семье.
In those countries, such wording might create difficult problems of interpretation as to the nature of the doubt to be avoided. В этих странах такая формулировка может создать проблемы толкования относительно содержания сомнений, которые предлагается избегать.
My delegation will support any useful recommendations that the Secretary-General might make in this regard. Моя делегация готова поддержать любую полезную рекомендацию, с которой может выступить в этой связи Генеральный секретарь.