Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
The existence of effective remedies, as defined, would might however be likely tohave a significant deterrent effect. Однако наличие описанных эффективных средств правовой защиты может стать действенным сдерживающим фактором.
In some cases, that might involve attempting to use remedies which that they believe to be ineffective. В некоторых случаях речь может идти об использовании средств правовой защиты, которые, на их взгляд, неэффективны.
A user-friendly compendium of good practices might also be a useful tool for achieving more efficient technical cooperation. Полезным инструментом в деле повышения эффективности технического сотрудничества может также послужить учитывающий интересы пользователя компендиум примеров наилучшей практики.
There might have been some logic in these arguments in the context of the cold war. В контексте холодной войны эти аргументы, быть может, и имели известную логику.
If the presidential terms were longer, there might perhaps be more room for well-timed consultations. И если бы председательские мандаты носили более продолжительный характер, то это, быть может, давало бы больше возможностей для хорошо спланированных консультаций.
It concludes by suggesting how the international arrangement might act as a catalyst in promoting the linkages between forests and internationally agreed development goals. В заключение в нем предлагается международный механизм, который может служить средством содействия укреплению связей между лесопользованием и согласованными на международном уровне целями в области развития.
The mandate might also address specific issues such as capacity-building, financial mechanisms, public participation and information exchange. Мандат может также охватывать такие конкретные вопросы, как укрепление потенциала, механизмы финансирования, участие общественности и обмен информацией.
The Bureau should raise the matter with the Secretariat, and the Committee might also consider taking stronger action in that regard. Бюро следует поставить этот вопрос перед Секретариатом, а Комитет может также рассмотреть возможность принятия в этой связи более серьезных мер.
In that context, the Committee might wish to revisit the General Assembly's rules of procedure. В этом контексте Комитет может выразить пожелание вновь обратиться к правилам процедуры Генеральной Ассамблеи.
The consultant's analysis might facilitate a more thorough understanding of the matter. Проводимый консультантом анализ может способствовать лучшему пониманию этого вопроса.
If, however, embryonic stem cell research were closely regulated to prevent misuse, therapeutic cloning might offer significant potential for curing diseases. Однако в том случае, если научные исследования эмбриональных стволовых клеток будут жестко контролироваться в целях предотвращения злоупотреблений, терапевтическое клонирование может предоставить значительный потенциал для лечения заболеваний.
The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator. Однако это ограничение может не применяться, если есть доказательства того, что оператор проявил халатность или действовал неосмотрительно.
However, the distinction might require further refinement. Однако это разграничение может потребовать дальнейшей доработки.
That condition might operate quite differently, however, when applied to the vicarious liability of international organizations. Однако это условие может иметь совсем другое действие применительно к субститутивной ответственности международных организаций.
A State might have conflicting obligations. Государство может иметь взаимно противоречащие обязательства.
Nevertheless, it might not always be a formal measure. Тем не менее, не всегда это может быть официальная мера.
And yet, something similar to diplomatic protection might also exist for international organizations. И тем не менее, нечто аналогичное дипломатической защите может также существовать в отношении международных организаций.
The wording of those articles might imply that such conduct conformed to international law. Формулировка этих статей может означать, что такое поведение находится в соответствии с международным правом.
Therefore, it might seem unnecessary to reiterate those rules in the draft articles on responsibility of international organizations. Таким образом, повторение этих норм в проектах статей об ответственности международных организаций может представляться излишним.
To use such intention as a criterion might therefore not be enough to determine the termination or suspension of treaties. Таким образом, использование такого намерения в качестве критерия может быть недостаточным, для того чтобы внести определенность в отношении прекращения или приостановления действия договоров.
It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. Поэтому применение этих двух принципов по отношению к грунтовым водам может быть нецелесообразным.
Two factors might explain why results pursued in the area of HIV/AIDS showed relatively stronger emphasis on capacity development than other practices. Тот факт, что в рамках мероприятий по достижению конкретных результатов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на развитии потенциала делается более значительный упор, чем в других видах деятельности, может быть обусловлен двумя факторами.
The problem might disappear if all States adopted the practice advocated by the Nordic countries of severing incompatible reservations. Данная проблема может быть снята, если все государства примут практику, сторонниками которой являются страны Северной Европы, отклонения несовместимых с договором оговорок.
Lastly, draft article 11 might trigger controversy over whether the Security Council could order the termination or suspension of treaty obligations. В заключение следует отметить, что в связи с проектом статьи 11 могут возникнуть разногласия по поводу того, может ли Совет Безопасности отдавать распоряжения относительно прекращения или приостановления обязательств по международным договорам.
The question whether the internal legal order of an organization might form part of international law should be explored. Следует изучить вопрос о том, может ли внутренний правовой порядок организации стать частью международного права.