Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "Might - Может"

Примеры: Might - Может
The involvement of ombudsmen in the dialogue might also contribute to the effectiveness of the process. Содействовать эффективности процесса также может участие в диалоге омбудсмена.
When the public became aware of the high cost of such commissions, support for the new Constitution might erode. Когда общественности станет известно о высоких издержках, связанных с такими комиссиями, это может привести к ослаблению поддержки новой Конституции.
From a humanitarian point of view, such an approach might very well prove counterproductive. С гуманитарной точки зрения такой подход вполне может оказаться контрпродуктивным.
A rolling programme of work reviewed regularly might better serve our purposes. Быть может, нашим целям лучше служила бы регулярно пересматриваемая цикличная программа работы.
He asked whether such discrimination might also arise, for instance, in the case of a Catalan who lived in Andalusia or Madrid. Он спрашивает, может ли такой вид дискриминации проявиться, например, в отношении каталонца, проживающего в Андалусии или Мадриде.
Activities might therefore be discontinued, interrupted, further revitalized or newly established. Поэтому деятельность может быть прекращена, прервана, а в дальнейшем возобновлена или начата заново.
However, the WHO European Region might not meet the MDG sanitation target if the current trend continued. Однако при сохранении нынешней тенденции Европейский регион ВОЗ может не выполнить ЦРДТ относительно санитарии.
The goal is to brainstorm priority opportunities that UN/CEFACT might address through its integrated strategy and programme of work. Цель заключается в коллективном обсуждении приоритетных возможностей, которые СЕФАКТ ООН может рассмотреть в рамках своей комплексной стратегии и программы работы.
In the future, the food industry might develop new additives. В будущем пищевая промышленность может разработать новые добавки.
The idea of creating law overarching the two legal regimes COTIF/CIM and SMGS might certainly appear to be very attractive. Идея создания законодательства, обобщающего два правовых режима, а именно КОТИФ/ЦИМ и СМГС, разумеется, может показаться весьма привлекательной.
However, with increasing purity of "ecstasy", there were indications that its use might increase. Однако с увеличением чистоты экстези появились признаки того, что уровень ее потребления может возрасти.
The Irish social welfare system includes a number of payments, which are payable to women who might otherwise be at risk of poverty. Система социального обеспечения Ирландии предусматривает ряд выплат для женщин, которым в противном случае может грозить нищета.
This might include a fees waiver or additional support (travel and stipend) where available. Она может иметь форму освобождения от внесения платы или дополнительной поддержки (покрытие путевых расходов и выплата пособия), когда существует такая возможность.
Total outsourcing might seem at first to be a simpler process to manage. Полная передача переписи на внешний подряд может на первый взгляд показаться более простым с точки зрения управления решением.
When reviewing a Party's application, CEIP might contract and supervise independent reviewers with proven experience and expertise. Для рассмотрения заявки какой-либо стороны ЦКПВ может нанять независимых оценщиков, обладающих признанным опытом и знаниями, которые будут работать под надзором Центра.
Recent studies have predicted that the mercury level in fish might rise in a future warmer climate. Недавно приведенные исследования свидетельствуют о том, что уровень ртути в рыбе может возрасти в будущем при потеплении климата.
The right choice of a measure might require a comparison of the cost of implementation of several measures, their objectives and benefits. Выбор надлежащей меры может потребовать сопоставления затрат на осуществление различных мер с учетом их целей и результативности.
An amendment to the Convention text might therefore be problematic. Поэтому внесение поправки в текст Конвенции может вызвать определенные проблемы.
This might entail a range of policy interventions, including from domestic and regional development policies aimed at increasing private investments to appropriate financial and regulatory reforms. Это может подразумевать целый ряд мер политики, например в сфере национального и регионального развития, нацеленных на расширение частных инвестиций, вплоть до соответствующих финансовых и законодательных реформ.
Since non-pecuniary loss is difficult to quantify, compensation might consist of contributions to institutional programmes, anti-corruption capacity-building or similar. Поскольку неденежный ущерб с трудом поддается количественной оценке, компенсация может также включать в себя вклад в институциональные программы, наращивание потенциала, необходимого для противодействия коррупции, и т.д.
Instead, a public official, usually the Chair of a court, would consider the issue unilaterally and might reject the request. Вместо этого должностное лицо государства, обычно председатель суда, будет рассматривать вопрос единолично и может отказать в ходатайстве.
While education was expensive, not educating tomorrow's experts and leaders might cost economies and industries their competitive edge. Хотя образование обходится дорого, если не обучать будущих экспертов и лидеров, то это может стоить экономикам и промышленности потери конкурентного преимущества.
However, this might overlap with other initiatives and could lead to conflicts. Однако здесь может возникнуть дублирование с другими инициативами, что может привести к коллизиям.
In some jurisdictions, an international merger may be approved without conditions, while in others it might require remedies. В некоторых странах международное слияние может быть утверждено без условий, а в других могут потребоваться средства правовой защиты.
Thereafter, the basic equilibrium of the project should be maintained by adjustment as circumstances might warrant. Впоследствии базовое равновесие в рамках проекта следует поддерживать путем внесения коррективов по мере того, как это может оправдываться сложившимися обстоятельствами.