Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
This meeting included a series of eight technical presentations, a membership meeting to discuss current activities and selection of a Board of Governors and officials. В ходе этого конгресса было представлено восемь документов по техническим вопросам и проведено общее совещание для обсуждения текущих мероприятий и выбора членов совета управляющих и должностных лиц.
From 2003 to 2006, the membership of Pax Christi International has increased dramatically, from 36 member organization to today's number of 97. В 2003 - 2006 годах число организаций - членов Международного движения «Пакс Кристи» резко увеличилось - с 36 до 97.
With the agreement of the broad membership we have not strayed into the macro-level debate concerning global spending on Overseas Development Assistance (ODA). С согласия значительного большинства членов Организации мы не стали вдаваться в обсуждение на макроуровне вопроса о глобальном расходовании средств на официальную помощь в целях развития (ОПР).
When nations with leadership roles and responsibilities are able to do that, they will find ready support from the rest of the Organization's membership. Когда государства, играющие ведущую роль и несущие главную ответственность, смогут сделать это, они получат неизменную поддержку остальных членов нашей Организации.
As a result of the rotation of its membership, two-thirds of the members of the current SAC were newly appointed. В результате ротации две трети членов нынешнего состава КСС назначены впервые.
There are sensitivities that may test multilateral cooperation, and trust and commitment among the membership of the United Nations will be critical. В этой деятельности есть некоторые деликатные аспекты, которые могут помешать международному сотрудничеству; в такой ситуации решающее значение будет иметь доверие и приверженность общей цели среди членов Организации Объединенных Наций.
It is my understanding that, to date, consultations are still ongoing among the regional groups regarding the election by the Assembly to membership in the Committee. Насколько я понимаю, на сегодняшний день консультации между региональными группами относительно избрания Ассамблеей членов этого Комитета все еще продолжаются.
A specific and detailed questionnaire on financial stability was circulated to the CoB membership during summer 2008 with a 2 month period for providing replies. Летом 2008 года среди членов ССБ был распространен специальный подробный вопросник по финансовой стабильности с просьбой представить ответы в двухмесячный срок.
The draft decision would appoint Antigua and Barbuda and Zambia as members of the Committee on Information, increasing the Committee's membership to 112. В проекте решения также предлагается назначить Антигуа и Барбуду и Замбию членами Комитета по информации, что увеличит число членов Комитета до 112.
It is noteworthy that, as of now, close to a majority of the membership of the Union has signed up for review. Стоит отметить, что на сегодняшний день без малого большинство членов Союза согласились на участие в этом обзоре.
On behalf of the AARP membership, I would like to congratulate the UN for its unstinting commitment to these issues. От имени членов ААП я хотел бы с признательностью отметить решительную приверженность Организации Объединенных Наций решению этих вопросов.
Significant change in the geographical distribution of the membership Ь. Существенное изменение географического распределения членов
Currently HKFW has over 1,000 individual members and 57 corporate members from various local districts with a total membership reaching 100,000. В настоящее время ФЖС насчитывает более 1000 индивидуальных членов и 57 корпоративных членов из разных районов страны; общая численность членов достигает 100000.
For example, women account for 42 per cent of the total membership of Ukraine's sports teams. Так, из общего числа членов сборных команд Украины 42 процента - женщины.
It is apparent that the expansion of the Security Council in the permanent and non-permanent categories of membership has gained broad support among United Nations Member States. Очевидно, что идея расширения состава Совета Безопасности в категории постоянных и непостоянных членов встретила широкую поддержку среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
I call upon the Assembly to complete this task during the sixty-fourth session and come to agreement on increases in both the permanent and non-permanent membership of the Council. Я призываю Ассамблею к тому, чтобы она полностью решила эту задачу в ходе своей шестьдесят четвертой сессии и пришла к согласию относительно увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов Совета.
We maintain our support for such reform and hold the view that there should be an expansion in both the permanent and the non-permanent membership categories. Мы по-прежнему поддерживаем такую реформу и считаем, что необходимо расширить как постоянную, так и непостоянную категории членов.
Moreover, it was important that the information received should be as representative as possible of the United Nations membership as a whole. Более того, важно, чтобы получаемая информация была как можно более репрезентативна для членов Организации Объединенных Наций в целом.
Nor can it work if the Security Council remains an exclusive club, unrepresentative of the wider membership of the United Nations. Его также нельзя будет реализовать, если Совет Безопасности будет оставаться эксклюзивным клубом, не представляющим широкий круг членов Организации.
While ensuring an effective funding mechanism is the collective responsibility of the membership, we concur that the future scale of assessment should be constant, simple and transparent. Обеспечение эффективного механизма финансирования является коллективной ответственностью членов, однако мы согласны с тем, что будущая шкала взносов должна быть постоянной, простой и транспарентной.
It is Japan's firm belief that reform should entail expansion of both the permanent and the non-permanent membership categories in order to reflect today's global political reality. Япония твердо убеждена в том, что в целях отражения сегодняшней глобальной политической реальности реформа должна предусматривать расширение членского состава обеих категорий - постоянных и непостоянных членов.
Expansion and development: Mothers' Union membership has increased since 2003 to 3.6 million members in 78 countries. Расширение и развитие: с 2003 года количество членов Союза матерей возросло до 3,6 млн. человек, проживающих в 78 странах.
Reduce Economic and Social Council membership to 36 countries Уменьшить число членов Экономического и Социального Совета до 36 стран
It also agreed that an increase in the number of members was not necessarily the best solution to the question of its membership. Она также согласна с тем, что увеличение числа членов не обязательно является наилучшим решением вопроса о членском составе.
The interest of the larger membership in the issue of working methods is well known and has been documented extensively during the discussions on Security Council reform. Интерес членов Организации к вопросу о рабочих методах хорошо известен и широко документирован в ходе обсуждения реформы Совета Безопасности.