Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
The Vice-Chairpersons commented that it was in the hands of the membership and that they were ready to receive comments and suggestions. Заместители Председателя заявили, что дальнейший диалог зависит от членов и что они готовы выслушать любые замечания и предложения.
In a letter dated 30 November 2004, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs invited Member States to nominate qualified candidates for membership in the Committee. З. В письме от 30 ноября 2004 года заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам предложил государствам-членам выдвинуть отвечающие требованиям кандидатуры членов Комитета.
The approach will be to develop awareness-raising and advocacy programmes jointly, including activities to build skills in advocacy, which the partner organizations can implement through their membership. Такой подход будет заключаться в том, чтобы совместно разрабатывать программы повышения осведомленности и консультирования, включая мероприятия по развитию навыков оказания консультативной помощи, которые организации-партнеры могут осуществлять с помощью своих членов.
Were official figures available on membership of such organizations? Существуют ли официальные данные о численности членов таких организаций?
Visualize absolutely refuses to let us look at a membership list from 1988, or any other year before or after. Визуалисты наотрез отказались показать нам список своих членов 1988 года, и других годов до и после.
Is that the membership list that I asked for? Это список членов клуба, который я просил?
He recalled that all the meetings in 2009 were closed, thus denying the Working Group the chance of benefiting from possible contributions from the general United Nations membership. Он напомнил о том, что в 2009 году все заседания Рабочей группы были закрытыми, что лишило ее возможности конструктивно использовать возможный вклад всех членов Организации Объединенных Наций в целом.
Council membership must be expanded in both the permanent and non-permanent categories, as is the desire of an overwhelming majority of Member States. Состав Совета должен быть расширен по обеим категориям: как постоянных, так и непостоянных членов, за что выступает подавляющее большинство государств-членов.
Thirdly, the deliberative authority of the General Assembly should be strengthened, bringing in more frequent discussions on issues of pressing concern to the membership. В-третьих, совещательные полномочия Генеральной Ассамблеи должны быть укреплены путем более частого проведения дискуссий по вопросам, вызывающим озабоченность у членов Ассамблеи.
As of 2010, membership in the union had more than quintupled and the sales value had increased exponentially since 2001. По состоянию на 2010 год, число членов союза увеличилось более чем в пять раз, и объем продаж с 2001 года также стремительно растет.
As one of the original Member States of the IAEA, the UK ratified its membership in July 1957. В качестве одного из первоначальных государств - членов МАГАТЭ Соединенное Королевство ратифицировало документ о своем членстве в этой организации в июле 1957 года.
Another participant noted that the wider membership was concerned that the Council had been providing insufficiently substantive responses to the myriad reports now required of Member States on issues such as counter-terrorism. Другой участник отметил, что более широкий состав членов обеспокоен тем, что Совет не дает ответов по существу на бесчисленное множество докладов, которых требуют в настоящее время от государств-членов по таким вопросам, как борьба с терроризмом.
Such a rotation policy is best practice, and with appropriate transition measures enables continuity of membership while providing for the appointment of new members to the Committee. Такая политика ротации является передовой практикой и при принятии надлежащих переходных мер позволяет как сохранять преемственность членского состава, так и обеспечивать назначение новых членов Комитета.
Acknowledging the significant steps taken by the Security Council to enhance inclusiveness and the representation of the general membership, признавая важные шаги, предпринятые Советом Безопасности с целью способствовать всеохватности и расширению представительства членов Организации в целом,
He's not on the membership roster. Нет его и в списке членов.
During the course of preparation, Japan expects that practices and mechanisms will be established to enhance the credibility of the membership of the Human Rights Council. Япония ожидает, что в ходе подготовки будут разработаны практика и механизмы, призванные укрепить авторитет членов Совета по правам человека.
We have always believed that the diverse composition of the membership of the Council can provide a nuanced and all-embracing view of the world. Мы всегда полагали, что разнообразный состав членов Совета может обеспечить более тонкий и всесторонний взгляд на мир.
Did it reflect the views and interests of the membership? Отражает ли он мнения и интересы членов в целом?
The allocation of additional seats in the category of permanent membership to countries of the three developing regions of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean is required by contemporary geopolitical realities. Выделение дополнительных мест в категории постоянных членов странам трех развивающихся регионов Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна диктуется современными геополитическими реалиями.
My delegation has long advocated the expansion of the permanent membership of the Security Council, and the accession of India to the status of permanent member. Моя делегация давно выступает за расширение Совета Безопасности в категории постоянных членов и за предоставление Индии статуса постоянного члена.
That silence on the revitalization of the Assembly is in sharp contrast to the anxiety to prevent expansion of the permanent membership of the Security Council. Это молчание по вопросу об активизации деятельности Ассамблеи резко контрастирует с их страстным желанием не допустить увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности.
Participation of women in total membership is 39, 5%. доля женщин в общем числе членов составляет 39,5 процента;
Percent of women in total membership is 41, 2%. доля женщин среди общего числа членов составляет 41,2 процента;
The incoming President of the Security Council should hold a briefing on the monthly forecast open to the larger membership of the United Nations. Брифинг, проводимый будущим Председателем Совета Безопасности по вопросу о проекте программы работы на предстоящий месяц, должен быть открыт для более широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
We also welcome the provision stating that members of the Council shall be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. Мы также с энтузиазмом одобряем положение, согласно которому поведение членов Совета в период срока их полномочий будет подвергаться оценке универсальным механизмом для проведения периодических обзоров.