Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
The present composition of the permanent membership of the Security Council does not fully represent the developing countries, which form the overwhelming majority of Member States. Нынешний состав постоянных членов Совета Безопасности не представляет полностью развивающиеся страны, которые составляют преобладающее большинство государств-членов.
They have a total membership of around 400,000. Эти организации насчитывают в общей сложности около 400000 членов.
As such, their activities are primarily region-specific - tailored to suit the changing requirements of their regional membership. В этой связи их деятельность имеет прежде всего региональную направленность, т.е. призвана удовлетворять меняющиеся потребности входящих в их регионы членов.
This year MRAP has a membership of 5,000, mainly in France. В этом году МРАП насчитывает порядка 5000 членов, главным образом во Франции.
Women made up about 50 per cent of the grass-roots membership of political parties. На долю женщин приходится примерно до 50 процентов рядовых членов политических партий.
There are 27 unions in British Columbia with a membership greater than 5,000. В Британской Колумбии имеется 27 профсоюзов, насчитывающих свыше 5 тыс. членов.
The previous years have witnessed a substantial increase in the membership of the United Nations and important changes in international relations. В течение последних лет мы являлись свидетелями существенного увеличения числа членов Организации Объединенных Наций, а также важных перемен, происходящих в международных отношениях.
The Security Council is empowered to act on behalf of the membership as a whole on questions of international peace and security. Совет Безопасности наделен полномочиями действовать от имени всех членов по вопросам международного мира и безопасности.
The bill will also include measures to deal with discrimination on these grounds by registered clubs against members or applicants for membership. Законопроект будет также предусматривать меры пресечения дискриминации по указанным признакам, проявляемой зарегистрированными клубами в отношении членов или лиц, желающих вступить в них.
In 1991, membership stood at 149. В 1991 году организация насчитывала 149 членов.
Presently, a large number of such unions, with a substantial membership, are active. В настоящее время существует много таких союзов, насчитывающих значительное число членов.
The new Constitution has also increased the membership and age limit of the Constitutional Court. Новая Конституция увеличила также членский состав и верхний возрастной лимит для членов Конституционного суда.
Figures on membership are not currently available and will be communicated to the Committee at a later date. Поскольку в настоящее время цифровые данные о численности профсоюзных членов отсутствуют, они будут представлены Комитету позднее.
According to official figures, union membership has declined by 1.2 million over the past year. По официальным данным, за последний год количество членов профсоюза сократилось на 1,2 млн. человек.
The change in the membership of the Conference resulting from successive increases in the number of members should lead us to review our procedures. Изменение состава Конференции в результате последовательного расширения числа ее членов диктует необходимость в пересмотре наших процедур.
To the membership of the Conference on Disarmament, the Bangladesh delegation has a simple message. У делегации Бангладеш имеется простое послание для членов Конференции по разоружению.
In view of the problems confronting that Committee, his delegation believed that its membership and composition should be reviewed. С учетом проблем, с которыми сталкивается Комитет, Малайзия считает необходимым рассмотреть вопрос о составе Комитета и численности его членов.
In that connection, the number of ratifications required should be high enough to represent the membership of the United Nations. В этой связи количество требуемых ратификаций должно быть достаточно высоким, чтобы отражать число членов Организации Объединенных Наций.
Long-standing differences remained on which categories of membership should be expanded and on what terms. Сохранялись давние разногласия относительно того, какие категории членов следует расширить и на каких условиях.
In recent years, the United Nations has greatly expanded its relations with civil society and others beyond its membership of Governments. В последние годы Организация Объединенных Наций значительно расширила свои отношения с гражданским обществом и другими субъектами, помимо правительств, которые представляют ее членов.
Rotation of membership is desirable, perhaps with five-year terms. Было бы желательно организовать ротацию членов, возможно каждые пять лет.
It is therefore vitally important that the wider United Nations membership is fully engaged in this process. Поэтому жизненно важно, чтобы как можно большее число членов Организации Объединенных Наций приняло полноценное участие в этом процессе.
The meeting is therefore expected to approve the new membership list of the Steering Group. В связи с этим ожидается, что участники сессии утвердят новый список членов Руководящей группы.
As currently structured, the CEB machinery is simply incapable of contributing enough to such awareness-raising among its membership. При нынешней структуре механизм КССР просто не способен внести достаточный вклад в такое повышение осведомленности среди его членов.
This discussion provides an ideal opportunity to hear the views of the wider membership. Это обсуждение дает нам идеальную возможность выслушать мнения всех членов.