Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Before 1995, WFM was mostly funded by its international membership through dues and donations. До 1995 года ВФД финансировалось в основном за счет взносов и пожертвований его членов из разных стран.
Each survey covered the full membership of the organization and forms an excellent benchmark on which to judge progress in those areas. Каждый обзор охватывал всех членов организации и является прекрасным ориентиром, по которому можно судить о прогрессе, достигнутом в этих областях.
We have before us a package of necessary reforms that in general enjoy the solid support of the United Nations membership. Нам представлен на рассмотрение пакет необходимых реформ, которые в целом пользуются твердой поддержкой со стороны членов Организации Объединенных Наций.
Those three vulnerable groups of countries constitute almost half the United Nations membership and represent the poorest segment of the international community. Эти три уязвимые группы государств представляют собой почти половину членов Организации Объединенных Наций и самый бедный сегмент международного сообщества.
Efforts were also called for to ensure equitable geographical distribution and representation of principal legal systems in the membership of CERD. Было предложено приложить усилия по обеспечению справедливого географического распределения и представительства основных правовых систем среди членов КПРД.
In the Party Central Committee, women make up 10.58 per cent of membership. В Центральном комитете партии женщины составляют 10,58 процента членов.
It was also in favour of maintaining the necessary balance and ensuring rotation of the membership of the Committee's bureau on a regional basis. Куба выступает также за сохранение необходимого баланса и обеспечение ротации членов бюро Комитета на региональной основе.
ECE member States account for 31 of the total WTO membership of 111. Из 111 членов ВТО 31 государство является членом ЕЭК.
The CTBT has already attracted a majority of the United Nations membership as its signatories. Государствами, подписавшими ДВЗИ, уже стали большинство членов Организации Объединенных Наций.
Further deliberations are required, however, to achieve an agreement that would command the general support of the membership of the Organization. Однако необходимо провести дальнейшие обсуждения, с тем чтобы прийти к договоренности, которая обеспечит общую поддержку стран - членов Организации.
This has once again testified to the political will of the entire membership to reform the United Nations. Это является еще одним свидетельством политической воли всех членов к проведению реформы Организации Объединенных Наций.
As at mid-August, they numbered 17, nearly 10 per cent of the membership. По состоянию на середину августа число этих государств равнялось 17, т.е. составляло примерно 10 процентов от общего количества членов.
Present membership is drawn from six continents and 14 countries around the world. Нынешний состав членов представляет шесть континентов и 14 стран мира.
The Experiment expanded its geographical membership in 1997 by adding member organizations in Ghana and Poland. "Эксперимент" расширил географический состав своих членов в 1997 году, приняв организации из Ганы и Польши.
The first element - expansion in the two categories of membership - is clearly the one most characteristic of the proposal. Первый элемент - увеличение числа членов в обеих категориях - является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения.
Canada therefore supported the amendment of the Convention to increase the membership of the Committee to 18. В этой связи Канада поддерживает поправку к Конвенции, с тем чтобы расширить членский состав Комитета до 18 членов.
The membership of the Commission was originally 18. З. Первоначально в состав Комиссии входило 18 членов.
We would like to make a fervent appeal to the membership to make every effort towards such progress. Нам также хотелось бы горячо призвать ее членов приложить все силы с целью достижения такого прогресса.
' First, there is the perfectly legitimate concern of the membership of the United Nations that the activities of the Security Council be transparent. Во-первых, среди членов Организации Объединенных Наций существует абсолютно правомерная обеспокоенность по поводу транспарентности деятельности Совета Безопасности.
The amount was to go unpaid owing to the financial crisis faced by the organization following the withdrawal of a State from membership. Ее невыплата объяснялась финансовым кризисом, с которым столкнулась организация после выхода из числа ее членов одного государства.
The representative character of the Security Council must be enhanced to meet the expectations of the largest segment of the United Nations membership. Представительный характер Совета Безопасности должен быть укреплен, чтобы отвечать ожиданиям значительной части членов Организации Объединенных Наций.
It is gratifying to observe that the membership of the United Nations now encompasses several recently independent States. Приятно видеть, что количество государств - членов Организации Объединенных Наций пополнилось несколькими недавно получившими независимость государствами.
Women represented more than a third of the membership of the country's 9,063 associations in 2007. Женщины составляют более трети членов в 9063 ассоциациях, зарегистрированных в стране в 2007 году.
The economic difficulties of transition have hindered the effectiveness of NGOs as membership numbers have dwindled. Связанные с переходным периодом экономические трудности подрывают эффективность деятельности НПО и приводят к уменьшению числа их членов.
At the 8th meeting, the Chair informed the SBI of pending nominations for membership of the CGE. На 8-м заседании Председатель проинформировала ВОО о назначениях на незаполненные должности членов КГЭ.