Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членским составом

Примеры в контексте "Membership - Членским составом"

Примеры: Membership - Членским составом
The secretariat notes that the issues surrounding membership may be diverting attention from the need for the Scientific Committee and its secretariat to conduct their substantive work. Секретариат отмечает, что вопросы, связанные с членским составом, возможно, отвлекают внимание от необходимости того, чтобы Научный комитет и его секретариат занимались своей основной работой.
In particular, consultation with the universal membership of the United Nations would build the required consensus. В частности, проведение консультаций со всем членским составом Организации Объединенных Наций позволит достичь необходимого консенсуса.
Being more flexible in terms of its logistical arrangement and membership, the RAG provides valuable guidance for the formulation of anti-drug policies. Обладая более гибкой логистической структурой и членским составом, ИКГ оказывает ценную направляющую помощь в формировании стратегии в области борьбы с наркотиками.
In 2008, the Association partnered with the Canadian Lactation Consultant Association, a multinational affiliate, with bundled membership. В 2008 году Ассоциация выступила партнером Канадской ассоциации консультантов по лактации, международной аффилированной структуры с групповым членским составом.
The reforms should strengthen the central role of the General Assembly, the only organ with universal membership. Реформы должны усилить центральную роль Генеральной Ассамблеи, единственного органа с универсальным членским составом.
In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. В этой связи мы отмечаем консультации с широким членским составом, проведение которых предшествует процессу подготовки доклада.
The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. Схемы, применяющиеся в отношении каждой функциональной комиссии, наряду с их нынешним членским составом указаны в приложении.
Universality in voting would allow the body to be more accountable to the full membership of the Organization. Универсальность при голосовании позволит этому органу быть в большей мере подотчетным перед всем членским составом Организации.
This truly cross-regional initiative has also been shared with the entire membership of the United Nations. Этой поистине межрегиональной инициативой мы поделились и со всем членским составом Организации Объединенных Наций.
Partnerships with complex and diverse membership required complex governance structures (which were time- and resource-intensive). партнерства с неоднородным и разнообразным членским составом нуждаются в сложных структурах управления (для этого требуются большие затраты времени и ресурсов).
Therefore, closer cooperation between the Security Council and the membership at large is essential. Поэтому жизненно важно более тесное сотрудничество между Советом Безопасности и членским составом в целом.
We felt then that the Council had certainly heeded the comments made by the larger membership over the years. Мы почувствовали тогда, что Совет, безусловно, принял во внимание замечания, которые делались широким членским составом несколько лет.
The solution of problems relating to the membership of the CD should not be further delayed. Нам уже нельзя еще больше затягивать решение проблем, связанных с членским составом Конференции по разоружению.
The General Assembly has placed upon the CD a responsibility regarding its membership. Генеральная Ассамблея возложила на КР ответственную задачу в связи с ее членским составом.
In particular, there is no link between entry into force and the membership of the Conference on Disarmament. В частности, не прослеживается никакой связи между вступлением в силу и членским составом Конференции по разоружению.
The President of the Security Council should provide regular and substantive briefings to the general membership on the major issues before the Council. Председатель Совета Безопасности должен проводить регулярно обстоятельные брифинги с общим членским составом по важнейшим вопросам, которые стоят перед Советом.
Beyond the Decade, the NGO Consultative Forum, with an expanded membership, will contribute to exchanges of information on policies and practical experiences. По окончании Десятилетия Консультативный форум НПО с расширенным членским составом будет способствовать обмену информацией о политике и практическом опыте.
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. Основные решения, которые имеют серьезные глобальные последствия, надо принимать, тщательно проконсультировавшись со всем членским составом.
In addition, it has clearly defined responsibilities towards the Assembly and the overall membership of the United Nations. Кроме того, Устав четко определяет ответственность Совета перед Ассамблеей и всем членским составом Организации Объединенных Наций.
This brings me to the more contentious point of permanent as against non-permanent membership. Это подводит меня к более спорному вопросу о соотношении между постоянным и непостоянным членским составом.
It is not limited solely to membership and other related issues as it would seem at first glance. Он не ограничивается просто членским составом и другими связанными с этим вопросами, как это может показаться на первый взгляд.
The World Federalist Movement (WFM) is an international membership organization founded in 1947. Всемирное федералистское движение (ВФД) является организацией с международным членским составом, основанной в 1947 году.
That is precisely why the President has raised this question before the entire membership of the Conference. Именно поэтому Председатель и ставит этот вопрос перед всем членским составом Конференции.
But it is a pleasure to return and to address a body substantially enlarged in membership. Но мне приятно вернуться сюда и выступить на этом форуме, который отличается существенно расширенным членским составом.
Only the General Assembly with its universal membership can do so. Только Генеральная Ассамблея с ее универсальным членским составом способна сделать это.