Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Limited membership had not achieved efficiency nor had it met expectations on the maintenance of international peace and security. Совет с ограниченным числом членов не добился эффективности, равно как и не оправдал ожиданий в том, что касается поддержания международного мира и безопасности.
The process of universalization conducted by subscribing States has increased membership to 115 States. Процесс универсализации, проводимый подписавшими его государствами, позволил увеличить количество членов до 115 государств.
It has formulated a pragmatic programme of work, and its open, fair and transparent approach has met with the appreciation of the membership at large. Он сформулировал прагматическую программу работы, и его открытый, справедливый и транспарентный подход завоевал признание всех членов.
The current composition of the Council mirrors neither today's geopolitical realities nor the increased membership of the United Nations. Нынешний членский состав Совета Безопасности не соответствует сегодняшним геополитическим реалиям, а также возросшему числу новых членов Организации.
A truly representative Council must represent the membership not only geographically, but also in substance. По-настоящему представительный Совет должен представлять членов Организации не только географически, но и по существу.
To that end my delegation supports the aspirations of Germany, Japan and India for permanent membership. Поэтому моя делегация поддерживает намерения Германии, Японии и Индии занять места постоянных членов.
We reaffirm that we view Japan and Germany as credible, worthy candidates for permanent membership of the Security Council. Мы вновь хотели бы высказать мнение, что мы рассматриваем Японию и Германию в качестве авторитетных и достойных кандидатов на роль постоянных членов Совета Безопасности.
The Security Council must be reformed by enlarging its membership and making it more democratic. Совет Безопасности должен быть реформирован путем увеличения числа его членов и укрепления его демократического начала.
We believe AALCO will see its influence grow further with the increase in its membership and the expansion of its activities. Мы считаем, что ААКПО сможет повысить уровень своего влияния за счет увеличения числа своих членов и расширения своей деятельности.
We support including Germany, Japan, India and Brazil among the permanent membership. Мы поддерживаем включение в состав постоянных членов Германии, Японии, Индии и Бразилии.
An increase in the non-permanent membership also offers the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council's discussions. Увеличение числа непостоянных членов также дает возможность еще больше усилить голос развивающихся стран в проходящих в Совете обсуждениях.
The Republic of Korea shares the view that an increase in the non-permanent membership is the most realistic formula for meeting those criteria. Республика Корея разделяет мнение о том, что увеличение числа непостоянных членов является наиболее реалистической формулой, отвечающей этим критериям.
Likewise, an additional four seats should be allotted to the same regions in the non-permanent membership category. Кроме того, необходимо выделить четыре дополнительных места тем же регионам в категории непостоянных членов.
The outcome document must contain concrete decisions on issues of vital interest to the larger United Nations membership. Итоговый документ должен содержать конкретные решения по вопросам, представляющим жизненно важный интерес для всех членов Организации Объединенных Наций.
The membership had increased to 54 by 2002. К 2002 году число членов возросло до пятидесяти четырех.
Secondly, the enlargement should reflect the regional composition of the general membership of the United Nations. Во-вторых, расширение состава Совета должно отражать региональный состав большинства государств - членов Организации Объединенных Наций.
Instead, the wider membership will have an opportunity to express its opinions only after the fact. Вместо этого более широкое число членов Организации будет иметь возможность выразить свое мнение по этому вопросу лишь после свершившегося факта.
When the Security Council legislates, it sets rules for the United Nations membership as a whole. Когда Совет Безопасности выступает в качестве законодателя, он устанавливает правила для всех членов Организации Объединенных Наций.
It is the collective interest of the wider membership in the maintenance of international peace and security that should be a major consideration. В первую очередь следует учитывать коллективные интересы всех членов Организации в области поддержания международного мира и безопасности.
His reports are presented to the broad OIC membership. Его доклады представляются широкому кругу членов ОИК.
In the exercise of those rights they may form a trade union without the need for a minimum membership. Так, при осуществлении ими своих прав на создание профсоюза не применяется никаких требований в отношении минимального количества членов.
Twenty-five trade unions in the province had a membership in excess of 5,000 in 1999. В 1999 году количество членов в 25 профессиональных союзах в провинции превышало 5000 человек.
In 1963, when the membership of the Council was expanded to 15, the total membership of the United Nations was 112; therefore, the Council's membership represented 13 per cent of the membership of the Organization. В 1963 году, когда число членов Совета увеличилось до 15, общее число государств - членов Организации Объединенных Наций составляло 112 государств; следовательно, члены Совета составляли 13 процентов от общего числа членов Организации.
However, we could expand membership in the non-permanent category in line with the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality. Однако можно было бы расширить категорию непостоянных членов в соответствии с принципами справедливого географического представительства и суверенного равенства.
Extraordinary general meetings may also be convened at the request of the committee or of one tenth of the union's membership. По предложению бюро или одной десятой членов профсоюза могут также созываться внеочередные общие собрания.