Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
Ireland will continue to press its membership application. Ирландия и впредь будет настаивать на рассмотрении своего заявления о принятии в члены.
The United Nations is strongest when its membership is united. Организация Объединенных Наций сильнее всего тогда, когда ее члены выступают единым фронтом.
As such, it cannot apply for United Nations membership. И как таковой он не может подавать заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Candidates for ITFC membership have been identified and contacted. Были определены кандидаты в члены МЦГСТ и с ним установлены контакты.
Such assistance also encompasses capacities for responding to post-accession needs that arise with WTO membership. Такая помощь охватывает также развитие потенциала для реагирования на те потребности, которые возникают после вступления в члены ВТО.
We invite the international community to support the admission of this State to membership in the United Nations. Мы призываем международное сообщество поддержать принятие этого государства в члены Организации Объединенных Наций.
The membership was eager to take on a change of perspective for an ultimately ambitious and visionary outcome. Все члены готовы по-новому взглянуть на будущее с целью выработки, в конечном счете, перспективного и представляющего новое видение итогового документа.
In 2014, Myanmar had become a candidate for membership in the Extractive Industries Transparency Initiative. В 2014 году Мьянма получила статус кандидата в члены Инициативы прозрачности добывающих отраслей.
We call on the membership of IMF to find ways to implement the Fourteenth General Review of Quotas without further delay. Мы призываем страны - члены МВФ найти возможность без дальнейших промедлений провести четырнадцатый раунд общего пересмотра квот.
Trade organizations can have a membership with divergent views. Члены торговых организаций могут иметь разные взгляды.
Taking into account disciplinary and gender balance, each region will nominate five candidates for membership of the Panel. Принимая во внимание соображения представленности дисциплин и гендерного баланса, каждый регион выдвигает пять кандидатов в члены Группы.
UNODC continued its support to the Network, including for its successful admission to membership of the International Forensic Strategic Alliance in 2011. ЮНОДК продолжало оказывать поддержку этой Сети, в частности оказав содействие ее успешному вступлению в члены Международного стратегического альянса судебной медицины в 2011 году.
The main achievements of that period include improved public health, public education and culture as well as UN membership in 1961. К основным достижениям того периода относятся улучшения в области общественного здравоохранения, государственного образования и культуры, а также вступление в члены Организации Объединенных Наций в 1961 году.
The membership of the United Nations has also expressed repeatedly its concern at the Syrian regime's abuses. Государства - члены Организации Объединенных Наций также неоднократно выражали озабоченность по поводу нарушений, совершаемых сирийским режимом.
Members of the Executive Board and the general membership have attended several UNESCO foresight and anticipation meetings between 2007 and 2010. Члены исполнительного совета и рядовые члены присутствовали в период с 2007 по 2010 год на нескольких заседаниях ЮНЕСКО, посвященных составлению прогнозов и формулированию ожиданий.
The UU-UNO is financially supported by its membership. Финансовую поддержку деятельности ОУУА-ООН обеспечивают его члены.
Russia's position with regard to specific candidatures for permanent membership in the Council is well known, and we have repeatedly reaffirmed it. Российская позиция в отношении конкретных кандидатов в постоянные члены Совета Безопасности хорошо известна и неоднократно нами подтверждалась.
Without veto rights, such permanent membership is unlikely to change the power realities in the Council. Такие постоянные члены, не обладая правом вето, вряд ли изменят расстановку сил в Совете.
Although the Scheme has been developed as voluntary, it could become compulsory in the future, should the IMO membership so decide. Хотя система разработана в качестве добровольной, в будущем она может стать обязательной, если члены ИМО примут такое решение.
Leaders approved the application of New Caledonia and French Polynesia for associate membership of the Forum. Участники Форума утвердили заявление Новой Каледонии и Французской Полинезии о приеме их в ассоциированные члены Форума.
In the period under discussion, the KPCS welcomed the membership of New Zealand and Bangladesh. За отчетный период в члены ССКП вступили Новая Зеландия и Бангладеш.
UNICEF and its membership must therefore continue to work more closely together to harness potential resources such as those. Поэтому ЮНИСЕФ и его члены должны продолжать теснее сотрудничать друг с другом в деле освоения таких потенциальных ресурсов, как эти.
In December last year Macedonia was granted candidate status for European Union membership. В декабре прошлого года Македония получила статус кандидата на вступление в члены Европейского союза.
We call on the membership of the United Nations to work towards an early resumption of the suspended WTO talks. Мы призываем государства - члены Организации Объединенных Наций принимать меры для скорейшего возобновления приостановленных переговоров в рамках ВТО.
We certainly hope that the membership of the Conference on Disarmament will make the right choice. Мы, естественно, надеемся, что члены Конференции по разоружению сделают правильный выбор.