Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Developing countries should have greater representation and participation within the Council, in particular, in the category of permanent membership. Необходимо обеспечить развивающимся странам более широкое представительство и участие в работе Совете, в частности в рамках категории постоянных членов.
It also specifically supported the briefings of the President of the General Assembly to the membership. Она также, в частности, поддержала идею проведения Председателем Генеральной Ассамблеи брифингов для ее членов.
The Secretariat received nominations for membership in the technical expert group up until the deadline of 15 December 2011. Кандидатуры членов технической группы экспертов поступали в секретариат вплоть до крайнего срока - 15 декабря 2011 года.
Each region will nominate five candidates for interim membership to the Multidisciplinary Expert Panel, subject to approval by the Plenary. Каждый регион выдвигает пять кандидатов в качестве временных членов Многодисциплинарной группы экспертов при условии утверждения Пленумом.
Accordingly, the Assembly decided to increase the membership of the Committee to a maximum of 21, and invited China to become a member. Соответственно, Ассамблея постановила увеличить максимально до двадцати одного число членов Комитета и предложила Китаю стать членом Научного комитета.
Collaboration among Global Compact partners in the region has also been increasing, with membership in the community of practice expanding. Крепнет и сотрудничество между партнерами Глобального договора в регионе при одновременном росте числа членов сообществ практических работников.
The membership of the senior review board will not include representatives of staff. В состав членов Высшего контрольного совета не входят представители персонала.
It has a membership base of more than 39,000 agricultural cooperatives throughout the country. В состав его членов входит более 39000 сельскохозяйственных кооперативов по всей стране.
A forceful rush towards collecting support for an ambiguous and overly simplistic text put stress on the membership. На членов Организации оказывалось мощное давление с целью поскорее добиться поддержки противоречивого и излишне упрощенного документа.
The number of replies received might not provide a full representation of the membership. Количество полученных ответов, возможно, не позволяет получить представление о мнениях всех членов.
Mr. Schwartzberg has proposed an increase in membership, divided into 12 regional seats, each with a weighted vote. Г-н Шварцберг предложил увеличить состав членов, разделив его на 12 региональных мест, каждое из которых имеет взвешенный голос.
One third of the membership could well exceed the membership of a complete regional group, such as the African Group or even the European continent. Одна треть членов вполне может превысить число членов целой региональной группы, такой как Группа африканских государств, или даже европейского континента.
Membership: The Union's membership has increased since the submission of its previous figures. Со времени представления предыдущего доклада численность членов Союза увеличилась.
In the year of 2001 the membership of creative artistic communities was 164 thousand, the average membership of one community was 19 people. В 2001 году в деятельности творческих артистических сообществ участвовали 164000 человек, а в среднем в одном коллективе насчитывалось 19 членов.
Membership: Geographical membership has increased in 2000 by the joining of organizations in Japan, Hungary and Norway. В 2000 году географическая представленность членов организации расширилась после вступления в нее организаций из Японии, Венгрии и Норвегии.
France has indicated that it will open the resolution for co-sponsorship to the wider United Nations membership. Франция указала, что резолюция будет открыта для соавторства более широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
The Commission has prioritized consideration of the role of its membership, especially in view of its unique compositional structure. Комиссия в приоритетном порядке рассмотрела вопрос о роли своих членов, особенно в свете своей уникальной организационной структуры.
A key finding of the discussions was the need for the Commission to promote improvement in policy coherence within its membership. Главный вывод, сделанный по итогам этих обсуждений, заключался в том, что Комиссия должна содействовать обеспечению большей политической слаженности ее членов.
The annual session will also be open for attendance by the broader membership of the United Nations. В ежегодной сессии сможет также принять участие широкий круг членов Организации Объединенных Наций.
These instruments have had limited impact and imposed too great a burden on the country concerned and the membership of the Commission. Эти инструменты были малоэффективны и создавали слишком много сложностей для соответствующих стран и членов Комиссии.
To date, participants beyond the OECD membership include: Benin, China, Russian Federation, Viet Nam and Zambia. На сегодняшний день участниками, помимо членов ОЭСР, являются: Бенин, Вьетнам, Замбия, Китай и Российская Федерация.
The term of membership is three years and is staggered. Срок полномочий членов составляет три года, причем их ротация происходит поэтапно.
The delegations in the Sixth Committee represented the entire membership of the Organization and were fully competent to deal with the matter. Делегации, участвующие в работе Шестого комитета, представляют всех членов Организации и обладают полной компетенцией для решения этого вопроса.
Men comprise approximately 12 per cent of the membership body. Мужчин в общей численности членов около 12 процентов.
The Committee presented the new documents and revised stocktaking procedures to the wider membership on 2 May 2013. Комитет представил новые документы и пересмотренные процедуры подведения итогов более широкому кругу членов 2 мая 2013 года.