Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
For this reason, fostering an environment of inclusiveness and consensus-building with the broader membership was often a priority for them. По этой причине создание условий для полноценного участия в работе и достижении консенсуса более широкого круга членов организации часто является для них приоритетом.
The financial status of ISF is based on membership fees and corporate and individual contributions. МСФ финансируется за счет членских взносов организаций и индивидуальных членов.
The Committee meets annually and its membership is comprised of all the directors of statistics of the CARICOM member countries. Этот комитет проводит регулярные заседания, а его членами являются все директора статистических бюро стран - членов КАРИКОМ.
In interviews with members of the organization, the Panel learned that membership of Darfur Hilfe is open to everyone. Из опросов членов организации Группа узнала, что членство в «Дарфур хильфе» открыто для всех.
At their best, open debates serve to inform the larger United Nations membership and to elicit feedback from them. В лучшем случае открытые прения позволяют информировать более широкие круги членов Организации Объединенных Наций и получать отзывы от них.
Following this appointment, the membership of the Sub-Committee is 30. После этого назначения число членов Подкомитета достигло 30.
The major focus of the Fund has always been to increase membership coverage from formal as well as informal sector. Основное внимание Фонд всегда уделял увеличению числа своих членов как из формального, так и неформального сектора.
Similarly, the funds are working on modalities to widen membership coverage by targeting the informal sector. Аналогичным образом фонды работают над модальностями расширения своих членов, проводя адресную работу в неформальном секторе.
The proposal would increase the membership of the TC Bureau from three to four. Согласно этому предложению, численный состав бюро КЛ должен был быть увеличен с трех до четырех членов.
It requested Latvia to amend the Act so as to reduce the minimum membership. Он просил Латвию внести изменения в соответствующий закон, с тем чтобы смягчить требование о минимальном количестве членов профсоюза.
The African continent, which counts 53 nations within its regional grouping, remains unrepresented within the permanent membership of the Security Council. Африканский континент, который насчитывает в своей региональной группе 53 государства, по-прежнему не представлен в числе постоянных членов Совета Безопасности.
Africa still continues to be underrepresented in the permanent category of membership, if not unrepresented at all. Африка по-прежнему недостаточно представлена в категории постоянных членов или вообще не представлена.
The two categories of membership are those stipulated currently by the Charter. В настоящее время Уставом предусмотрены только две категории членов.
A region with 53 United Nations Member States remains unrepresented in the permanent category of membership in the Council. Регион, в котором насчитывается 53 государства - члена Организации Объединенных Наций, по-прежнему не представлен в категории постоянных членов Совета.
Long-term sustainability of our regional fish resources is a crucial priority for the Pacific Islands Forum membership. Обеспечение долгосрочной устойчивости наших региональных рыбных ресурсов является одной из главных приоритетных задач членов Форума тихоокеанских островов.
In this regard, we reiterate our call for Africa to be represented in the category of permanent membership of the Security Council. В этой связи мы подтверждаем свой призыв к тому, чтобы Африка была представлена в Совете Безопасности в категории постоянных членов.
That requires an effort by the whole membership of the Conference. Это требует усилий всех членов Конференции.
The engagement in those negotiations of the whole Conference membership is crucial to the disarmament agenda. Критически важным для программы разоружения является участие в переговорах всех членов Конференции.
Malaysia also supports the expansion of both categories of membership. Малайзия также выступает за расширение обеих категорий членов.
The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. Авторитет, эффективность и действенность Совета укрепятся, если надлежащее внимание будет уделено справедливому географическому распределению его членов.
We share the view that the Council needs to ensure that its decisions largely reflect the concerns and aspirations of the general membership. Мы разделяем мнение о том, что Совету необходимо обеспечить максимально полное отражение в своих решениях озабоченностей и чаяний всех членов Организации.
Each step in our efforts was documented for the benefit of the wider membership. Каждый шаг в наших усилиях был документально подтвержден в интересах всех членов Организации.
Some members also referred to the need to review the membership of the Conference on Disarmament. Ряд членов Совета указали также на необходимость проведения обзора членского состава Конференции по разоружению.
Article 97 of the Charter constituted the reference point for the membership, even though there were different interpretations concerning its provisions. Руководством по этому вопросу для государств - членов Организации является статья 97 Устава, даже несмотря на наличие различных толкований ее положений.
I look forward to a more action-oriented move from the membership, pending the final status of the Conference on Disarmament's 2011 session. Я ожидаю от ее членов более конкретных действий в преддверии решения об окончательном статусе сессии 2011 года Конференции по разоружению.