Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Above all, I noted that interest was focused on the enlargement of the Security Council through expansion of its permanent and non-permanent membership. Как я заметил, в центре внимания был вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности за счет увеличения числа его постоянных и непостоянных членов.
The significant increase in the membership - from the original 51 to the present 185 - underscores the continuing relevance of the United Nations. Существенный рост числа ее членов - с 51 в год создания до 185 в настоящее время - подчеркивает тот факт, что Организация Объединенных Наций по-прежнему нужна.
The phenomenal growth in membership evokes happy memories of the transition of a large number of Member States, particularly from Africa and Asia, from colonial dependencies to nationhood. Беспрецедентный рост числа членов Организации вызывает приятные воспоминания о переходе большого числа государств-членов, особенно из Африки и Азии, от состояния колониальной зависимости к государственности.
At the same time, the United Nations has to accept that it is accountable to its vast membership. В то же время Организация Объединенных Наций должна признать, что она несет ответственность перед большим количеством своих членов.
Today the African membership has increased to approximately 52 nations among a total of 185. Сегодня Африку в Организации представляет примерно 52 государства, и это из 185 членов Организации в целом.
Such an increase should take account of the size of the current membership of the Organization and be reflective of the principle of equitable geographical representation. Такое увеличение должно учитывать нынешнее количество государств - членов Организации, а также отражать принцип равноправного географического представительства.
The membership of the United Nations was less than one third of what it is today. Число членов Организации Объединенных Наций было в три раза меньше, чем сегодня.
The representatives of many countries and of Germany on behalf of the European Union have here advocated a rapid increase in the membership of the Conference on Disarmament. Представители многих стран и Германии от имени Европейского Союза выступали за быстрое расширение числа членов Конференции по разоружению.
In fact, the Council should attempt to gain the confidence and trust of the general membership so as to be able to act on its behalf. Фактически, для того чтобы действовать от имени всех членов Организации, Совету необходимо предпринять попытку завоевать их доверие и уважение.
This provision is based on the understanding that in carrying out its tasks the Council acts on behalf of the membership as a whole. Это положение основано на понимании того, что при исполнении своих обязанностей Совет действует от имени всех членов Организации.
In 1993, total union membership was about 7.68 million, which represented about 31 per cent of the working population. В 1993 году общая численность членов профсоюза составляла 7,68 млн. человек или около 31 процента от численности работающего населения.
We have also applied for membership of the Moscow International Science and Technology Centre, and have allocated significant resources for our future participation. Мы также подали заявку о приеме в состав членов московского Международного научно-технического центра и выделили значительные ресурсы под наше будущее участие.
The United Nations membership is approaching 200 and the Organization is involved in an unprecedented number of operations in support of international peace and security. Количество членов Организации Объединенных Наций приближается к 200, и Организация вовлечена в беспрецедентное число операций по поддержанию международного мира и безопасности.
The issue is not one merely of enlarging the permanent membership but is one of enhanced participation. Вопрос заключается не в простом увеличении числа постоянных членов Совета, а в расширении участия в его работе.
The 51 members in 1945 have grown into a membership of 184. Число ее членов выросло с 51 в 1945 году до 184.
The Council will become more effective when it is perceived by the international community as being more equitably representative of the general membership, and thus more authoritative in its decisions. Совет станет более эффективным, когда он будет рассматриваться международным сообществом как орган, который более справедливо представляет всех членов, и это придаст его решениям дополнительную авторитетность.
Malta believes that further expansion of the Security Council is now warranted in order to reflect today's United Nations membership of 184 States. Мальта считает, что теперь необходимо дальнейшее расширение Совета Безопасности, с тем чтобы отразить нынешнюю численность государств - членов Организации Объединенных Наций, которых сейчас насчитывается 184.
There must be accountability in the membership and strict and objective persistence in the implementation of its resolutions and the openness of its operations. Необходима подотчетность членов, а также строгая и объективная настойчивость в осуществлении резолюций и открытости деятельности.
It was important that the Secretariat should have the support of the membership of the United Nations in introducing a transparent and effective system of accountability and responsibility. Важно, чтобы Секретариат опирался на поддержку членов Организации Объединенных Наций при внедрении транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности.
Pakistan agreed that the non-permanent membership of the Security Council should be enlarged in an appropriate manner and that its working methods and procedures should be rendered more transparent. Пакистан согласен с соответствующим увеличением числа непостоянных членов Совета Безопасности и обеспечением большей транспарентности его методов и процедур работы.
IACSD was initially set up on a two-tier system consisting of a core and non-core membership, but recent agreements in ACC have called for a full participation by all interested agencies. Первоначально МКУР был создан как двойственная система, включающая основных и неосновных членов, однако недавние соглашения в АКК требуют полного участия всех заинтересованных учреждений.
This in turn will ultimately be influenced by the degree to which the Council is perceived to be adequately representative of the United Nations membership. Она, в свою очередь, будет в конечном итоге определяться тем, в какой степени Совет рассматривается в качестве органа, надлежащим образом представляющим членов Организации Объединенных Наций.
The criteria used in granting certain States permanent membership were based on historical events and the military and nuclear capacities of the States in question. Критерии, использовавшиеся при предоставлении некоторым государствам статуса постоянных членов, были основаны на исторических событиях и на военном и ядерном потенциале этих государств.
In 1963, when the strength of the General Assembly was 113, the Security Council membership was expanded from 11 to 15. В 1963 году, когда в состав Генеральной Ассамблеи входило 113 стран, число членов Совета Безопасности было увеличено с 11 до 15.
During the past three decades the membership of the United Nations has increased by more than 70 new nations and the world has undergone important changes. За последние три десятилетия число государств - членов Организации Объединенных Наций возросло более чем на 70 новых стран, а в мире произошли важные перемены.