Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened. По мере увеличения количества членов Комитета его мандат периодически расширяется.
Accordingly the number of participants should be increased from 24, to reflect the increased membership of the Organization. Поэтому представляется целесообразным увеличить нынешнее (24) число участников Семинара в связи с увеличением числа членов Организации.
Her country urged that consideration should be given to expanding the membership of the Special Committee. Австралия хотела бы, чтобы было уделено должное внимание вопросу об увеличении количества членов Специального комитета.
Since then, the membership of the Assembly has gone up to 183. С тех пор число членов Ассамблеи возросло до 183.
In considering the expansion of the membership of the Security Council, Malaysia has serious reservations about the idea of increasing the number of permanent members. При рассмотрении вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности Малайзия имеет серьезные оговорки относительно идеи увеличить число постоянных членов.
This increase in the membership needs to be effectively reflected in the Security Council. Такое увеличение числа членов должно найти эффективное отражение в Совете Безопасности.
In addition to enlarging the membership, such a step also would provide a counterweight to the actions of the permanent members. Помимо расширения членского состава, такой шаг создал бы своего рода противовес действиям постоянных членов.
Any increase in the number of permanent or non-permanent seats should be based on the existing criteria for membership. Любое увеличение числа постоянных или непостоянных членов должно иметь в своей основе действующие критерии членства.
The Security Council's membership was last enlarged in 1963. Последний раз число членов Совета Безопасности было увеличено в 1963 году.
Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership. После разработки доктрины и стандартных оперативных процедур, адаптированных с учетом текущих операций, необходимо обеспечить их самое широкое распространение среди членов Организации.
Its membership is four times greater than it was when it was established. В четыре раза возросло число ее членов по сравнению с их количеством при создании Организации.
Small States, by any definition, comprise the majority of the United Nations membership. По любому определению, небольшие государства составляют большинство государств - членов Организации Объединенных Наций.
Thirdly, there should be an increase in the membership of the Security Council. В-третьих, необходимо увеличить число членов Совета Безопасности.
Thus, enlargement cannot be limited to one category of membership in the Security Council. Таким образом, расширение членского состава не может быть ограничено одной категорией членов в Совете Безопасности.
There is no established mechanism for informing the rest of the United Nations membership about the outcome of these consultations. Нет установленного механизма для информирования остальных членов Организации Объединенных Наций об итогах этих консультаций.
When we review the composition of the Council, the question of expanding its membership is of major importance. При пересмотре состава Совета важнейшее значение имеет вопрос, касающийся расширения числа его членов.
The views of the entire United Nations membership should be reflected in the decision-making process relating to international peace and security. Мнения всех членов Организации Объединенных Наций должны быть отражены в процессе принятия решений, касающихся международного мира и безопасности.
United Nations membership has increased from the original 51 to 184 now, the majority being developing countries. В настоящее время число членов Организации Объединенных Наций увеличилось с 51 до 184, большинство из которых составляют развивающиеся страны.
The reform plan should undergo extensive discussions and consultations by the membership and should be generally acceptable to all. По плану реформ необходимо провести различные дискуссии и консультации среди членов Организации и сделать его приемлемым для всех.
But simply increasing the membership would not be enough. Но простого увеличения числа членов было бы недостаточно.
The membership has risen from the original 51 to 184. Членский состав возрос с 51 до 184 членов.
Its membership has remained unchanged since 1963. Состав его членов не меняется с 1963 года.
We are also willing to consider an increase in the number of permanent or non-permanent members, as well as other categories of membership. Мы также хотели бы рассмотреть вопрос об увеличении числа постоянных или непостоянных членов, а также другие категории членства.
The present permanent membership of the Security Council reflects a combined population of less than 1.7 billion. При нынешнем формате Совета Безопасности на долю его постоянных членов приходится в общей сложности менее 1,7 млрд. жителей планеты.
The increase in the membership of the Security Council would be only one aspect of its democratic transformation. Увеличение числа членов Совета Безопасности - это лишь один аспект демократических изменений.