Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
As is well-known, in 1945, when there were only 51 Member States, the membership of the Security Council was only 11. Как хорошо известно, в 1945 году, когда в состав Организации входило лишь 51 государство, Совет Безопасности состоял только из 11 членов.
The expansion of the permanent membership has been the most controversial issue of all in the course of deliberations over the past four years. Вопрос об увеличении числа постоянных членов является самым спорным из дискуссии, которая ведется на протяжении последних четырех лет.
First, the present international political reality favours an increase in Security Council membership, both in the permanent and the non-permanent categories. Во-первых, нынешняя международная политическая реальность говорит в пользу увеличения числа членов Совета Безопасности как в постоянной, так и в непостоянной категории.
As the whole process of previous discussions has shown so far, a general agreement seems possible with regard to the expansion of the non-permanent membership. Как показал весь ход предыдущих дискуссий, представляется возможным достичь общего согласия по вопросу о расширении состава категории непостоянных членов.
Under these circumstances, simultaneous discussion of the expansion of the permanent and non-permanent membership will be unrealistic, as it may simply prolong the debate for an unlimited period. В свете этих обстоятельств одновременное обсуждение вопросов расширения состава постоянных и непостоянных членов нереалистично, поскольку оно может лишь затянуть дискуссию на неопределенный период.
But the fact that the membership of this regional group has doubled marked the beginning of tough competition for the only non-permanent seat allocated to it. Однако увеличение числа членов, входящих в эту региональную группу, в два раза ознаменовало собой начало жесткой конкуренции за выделяемое для нее единственное непостоянное место.
Over time, its share in the entire membership has decreased, while its importance has increased. С годами его доля в общем числе членов Организации уменьшилась, в то время как его значение возросло.
As I said a moment ago, Paraguay believes strongly that the increase in Security Council membership should involve both permanent and non-permanent members. Как я только что сказал, Парагвай неизменно полагает, что расширение членского состава Совета Безопасности должно происходить как по категории постоянных, так и непостоянных членов.
This enlargement must take into account new political and economic realities and ensure equitable geographical representation reflecting the increased general membership, particularly from the developing world. Это расширение должно учитывать новые политические и экономические реалии и обеспечить принцип справедливого географического представительства, отражающий увеличение общего числа членов, особенно из числа развивающихся стран.
With these developments, my delegation could find justification for approving an increase in the Council's membership, but only in the non-permanent category. В свете этих изменений моя делегация может согласиться с обоснованностью расширения членского состава Совета, но только в категории непостоянных членов.
Such an expanded Council should have a membership of around 26, as the Non-Aligned Movement proposals envisage, to make it legitimate and representative. В результате такого расширения его состава Совет должен будет насчитывать примерно 26 членов, как предусматривается предложением, внесенным Движением неприсоединения, с тем чтобы он мог превратиться в легитимный и представительный орган.
It is from this perspective that many States, including my own, are advocating the expansion of both permanent and non-permanent membership. Именно с этой точки зрения многие государства, в том числе и мое государство, выступают в поддержку расширения членского состава как в категории постоянных, так и непостоянных членов.
This stated that the Latin American and Caribbean region must be taken into account in any proposal relating to an increase in the Security Council's membership. В нем утверждается, что регион Латинской Америки и Карибского бассейна следует учитывать при выработке любых предложений, связанных с увеличением числа членов Совета Безопасности.
Instead, reforms should contribute towards strengthening the United Nations and its capacity to respond effectively to the priorities identified by the overwhelming majority of its membership. Напротив, реформы должны содействовать укреплению Организации Объединенных Наций и ее потенциала эффективно реагировать на приоритеты, определенные преобладающим большинством ее членов.
Since its inception therefore, the Conference has been able to maintain an active programme of work based on inputs from a relatively large proportion of its membership. Поэтому с момента своего создания Конференция была в состоянии осуществлять активную программу работы, опираясь на вклад относительно большой части ее членов.
It is grossly unjust that we, the developing countries, should remain totally unrepresented in the permanent membership of a body entrusted with such power and authority. Крайне несправедливо то, что мы, развивающиеся страны, остаемся совершенно непредставленными среди постоянных членов органа, обладающего такой властью и такими полномочиями.
There are several risks related to a possible enlargement in the permanent membership category to which we should not turn a blind eye. Мы не можем закрывать глаза на тот факт, что возможное увеличение состава категории постоянных членов сопряжено с определенным риском.
In the view of our delegation, the increase in membership should take place in both the permanent and the non-permanent categories. С точки зрения нашей делегации, расширение членского состава должно затронуть категории как постоянных, так и непостоянных членов.
When the United Nations was established in 1945, its membership was 51 States, and there were six non-permanent members of the Security Council. Когда в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, в ее состав вошло 51 государство, а в составе Совета Безопасности было 6 непостоянных членов.
Trade union membership has fallen in all Eastern European countries, although in some cases unions became more effective in guarding the rights of their members. Участие в профсоюзах сократилось во всех странах Восточной Европы, хотя в некоторых случаях профсоюзы стали более эффективными в защите прав своих членов.
Non-governmental organizations cannot do this, since they are not membership bodies and have no legitimacy in representing the voice of the poor in the formal political process. Неправительственные организации не могут делать этого, поскольку они не являются органами, состоящими из членов и не обладают полномочиями представлять интересы бедного населения в формальном политическом процессе.
The President reminded the Council that the terms of the members would be determined by lot when the membership of the Committee was complete. Председатель напомнил Совету о том, что продолжительность сроков полномочий членов будет определена по жребию, когда будут избраны все члены Комитета.
As of 1995, its membership numbered more than 1,250 from over 90 countries, a considerable increase from previous years both in size and in distribution outside North America and Europe. По состоянию на 1995 год в Ассоциации насчитывалось свыше 1250 членов из более чем 90 стран, что свидетельствует о ее значительном росте по сравнению с предшествующими годами как по количеству, так и по охвату за пределами Северной Америки и Европы.
(e) Trade union statistics and membership figures е) Статистические данные о профсоюзах и численности их членов
Representatives provided quarterly reports to the WFMH membership on their United Nations activities through the Federation's newsletter and forwarded regular information for Board meetings. Представители ВФПЗ распространяли среди ее членов организации ежеквартальные отчеты об их участии в мероприятиях Организации Объединенных Наций, которые публиковались в информационном бюллетене Федерации, и регулярно представляли информацию для заседаний Совета.