Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
The Council resolution clearly did not enjoy the support of the larger membership. Резолюция Совета явно не получила поддержки основной части членов.
They emphasized that the role of the Organization could not be selective and must reflect the entire membership. Они подчеркнули, что роль Организации не может носить избирательный характер и должна отражать интересы всех членов.
The term of membership of the Council shall be three years. Срок полномочий членов Совета - три года.
The phenomenal numerical growth in the membership of the United Nations must be reflected in representation on the Security Council. Феноменальный рост численности государств - членов Организации должен найти отражение в Совете Безопасности.
In doing so, I count on the constructive cooperation and assistance of the Committee's entire membership. При этом я рассчитываю на конструктивное сотрудничество и помощь со стороны всех членов Комитета.
Today, there is general recognition that both the permanent and the non-permanent categories of membership of the Council should be expanded. Сегодня общепризнанным является то, что число как постоянных, так и непостоянных членов Совета Безопасности должно быть увеличено.
The members of the Security Council have to remember that they exercise their authority on behalf of the entire membership of the Organization. Члены Совета Безопасности должны помнить, что они осуществляют свою власть от имени всех членов Организации.
Collective security requires the Council to be genuinely representative of the entire United Nations membership. Концепция коллективной безопасности предполагает подлинную представленность в Совете всех членов Организации Объединенных Наций.
Actions by the Council should better reflect the collective will and common aspirations of the entire United Nations membership. Действия Совета должны более четко отражать коллективную волю и общие чаяния всех членов Организации Объединенных Наций.
This is important to ensure that the decisions of the Council would enjoy the full support of the general membership. Это имеет важное значение для обеспечения полной поддержки принимаемых Советом решений со стороны всех членов Организации.
The membership also contains experts from industry, and from environmental and public interest groups. В число членов этого Комитета также входят эксперты от промышленности, различных групп, занимающихся вопросами окружающей среды, и представители общественности.
The Council has a membership of 15 persons who represent 12 agencies. Совет состоит из 15 членов, которые представляют 12 учреждений.
Its membership has grown from 50 at its inception to 185 today. Количество членов, насчитывавшее в момент ее создания 50 государств, возросло к настоящему времени до 185.
Fifty years ago membership of this Organization comprised only a few countries. Пятьдесят лет тому назад в число членов этой Организации входило только несколько стран.
Since then, the membership has nearly quadrupled. С тех пор число членов Организации увеличилось почти в четыре раза.
The admission of new members could make the membership of the Conference on Disarmament more representative and its decisions more universally acceptable. Принятие новых членов помогло бы сделать состав Конференции по разоружению более представительным, а ее решения - более универсально приемлемыми.
The need to increase the membership of the Council has received near universal acceptance. Необходимость увеличения числа членов Совета получила практически всеобщую поддержку.
The idea of establishing an expanded Bureau of the Economic and Social Council with a limited membership deserves careful consideration. Идея создания расширенного бюро Экономического и Социального Совета с ограниченным числом членов заслуживает серьезного рассмотрения.
As you know, my country has put its name forward for full membership of the Conference. Как вам известно, моя страна выдвинула свою кандидатуру для включения в состав полноправных членов Конференции.
No State or group should seek to impose its unilateral position on the rest of the members of the Conference on Disarmament's membership. Ни одно государство или группа государств не должны пытаться навязать свою одностороннюю позицию остальной части членов Конференции по разоружению.
Some countries seek the additional and grave responsibility of permanent membership of the Security Council. Некоторые страны стремятся взять на себя дополнительную и серьезную ответственность, связанную с получением статуса постоянных членов Совета Безопасности.
No less important is the imperative of equitable geographical representation, which must include permanent membership for Africa in the Security Council. Не менее важным является необходимость равноправной географической репрезентативности с включением в качестве постоянных членов Совета Безопасности представителей Африканского континента.
The Committee shall decide by majority vote on the total Committee membership. Комитет принимает решения большинством голосов от общего количества членов Комитета.
Its membership has increased from 51 to the present 184. Число ее членов увеличилось с 51 до 184 в настоящее время.
As indicated in the report of the Working Group there is a convergence of views on the need to increase the Council's membership. Как указано в докладе Рабочей группы, существует совпадение взглядов относительно необходимости увеличения числа членов Совета.