Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
The chairmen of the various sanctions committees have occasionally briefed the United Nations membership on their closed-door activities. Председатели различных комитетов по санкциям время от времени проводят брифинги для членов Организации Объединенных Наций после проведения своих закрытых заседаний.
We support an increase in the non-permanent membership of the Security Council on a regional basis and thank Italy for its valuable proposal. Мы поддерживаем увеличение числа непостоянных членов Совета Безопасности на региональной основе и благодарим Италию за ее ценное предложение.
More specifically, Lithuania has called for increasing the representational capacity of the Security Council in both categories of membership. Говоря более конкретно, Литва призывает к расширению представительного потенциала Совета Безопасности в обеих категориях членов.
First, it seems desirable and possible that the permanent membership of the Security Council could be increased without that body's becoming unwieldy. Во-первых, увеличение числа постоянных членов Совета Безопасности без утраты этим органом его эффективности представляется желательным и возможным.
Intensive discussions on an increase in membership and on other changes have been taking place for more than two years now. Страстные дискуссии по вопросу об увеличении числа членов и о других изменениях продолжаются уже более двух лет.
The addition of only two countries to permanent membership in the future Council has clearly been ruled out by the Working Group. Дополнительное включение в состав будущего Совета Безопасности лишь двух постоянных членов было однозначно отклонено Рабочей группой.
The second element is enlargement of both categories of membership, permanent as well as non-permanent. Второй элемент - это расширение обеих категорий членов: постоянных и непостоянных.
There is no more justification for the continuation of a situation in which at least two continents are not represented in the permanent membership. Больше нет никаких оправданий для сохранения такого положения, при котором среди постоянных членов не представлены по меньшей мере два континента.
There is no more justification for Africa and Latin American and the Caribbean not being represented in the permanent membership. Нет больше оправданий для того, чтобы Африка и Латинская Америка и Карибский бассейн не были представлены среди постоянных членов.
Furthermore, there should be an appropriate increase in non-permanent membership. Кроме того, следует обеспечить соответствующее расширение членского состава за счет непостоянных членов.
We believe that the meaning of this concept, as it might relate to various models of expansion of the permanent membership, must be fully explored. Мы считаем, что значение этой концепции применительно к различным моделям увеличения числа постоянных членов требует всестороннего изучения.
In our view, longer term non-permanent membership is worthy of further consideration. На наш взгляд, дальнейшего рассмотрения заслуживает идея о более длительном сроке полномочий для непостоянных членов.
For that reason, the proposal that has been made to increase only the Council's non-permanent membership category would not be acceptable. Поэтому прозвучавшее предложение о расширении лишь категории непостоянных членов Совета было бы неприемлемо.
As measures imposed by the Security Council, these sanctions enjoy full legitimacy and require the support of the membership of the Organization. В качестве мер, введенных Советом Безопасности, эти санкции являются полностью законными и требуют поддержки всех членов Организации.
Although it applies to a more limited membership, it affects the security of non-parties to the Treaty. Хотя она касается более ограниченного круга членов, ее воздействие распространяется и на государства, не являющиеся членами Договора.
It must seek to correct the current anomaly of the non-representation of Africa in the permanent membership category. Следует стремиться к изменению нынешней аномальной ситуации, когда Африка не представлена среди постоянных членов Совета.
Careful consideration should be given to proposals put forward by Italy and other Member States with regard to non-permanent membership of the Security Council. Внимательного рассмотрения требуют предложения, выдвигаемые Италией и некоторыми другими государствами, по поводу формирования состава непостоянных членов Совета Безопасности.
As a result, the basic needs and interests of the general membership are often compromised. В результате часто оказываются подорванными основные потребности и интересы всех других членов нашей Организации.
Developing countries make up more than two thirds of the United Nations membership. Развивающиеся страны составляют свыше двух третей числа членов Организации Объединенных Наций.
That trend holds that if there is no agreement on the other categories of membership, the increase should affect only the non-permanent members. Имеется в виду, что если нет согласия по другим категориям членского состава, то расширение должно касаться только непостоянных членов.
In my delegation's view, however, the increase must be limited to the non-permanent category of membership. Вместе с тем, с точки зрения моей делегации, такое увеличение должно затронуть лишь категорию непостоянных членов.
Today the membership of our Organization is 185. Сегодня в нашей Организации насчитывается 185 членов.
Pakistan continues to be strongly opposed to any increase in the permanent membership of the Council. Пакистан продолжает решительно выступать против любого увеличения числа постоянных членов Совета.
Several proposals have been advanced for an increase in the non-permanent membership of the Security Council. Было высказано несколько предложений в отношении увеличения числа непостоянных членов Совета Безопасности.
The difficulty with that option relates to the modalities of determining membership of such a group. Сложность с применением этой концепции касается модальностей определения членов такой группы.