It also noted that Canada was considering applying for membership in IADC. |
Комитет отметил также, что Канада рассматривает вопрос о представлении заявки о приеме в члены МККМ. |
The Conference is the sole body within the Community with the power to decide on applications for membership of the organization. |
Конференция является единственным органом в Сообществе с полномочиями на принятие решений по заявлениям о приеме в организацию. |
Armenia had not opposed Azerbaijan's application for membership of the Executive Committee. |
Армения не возражала против поданной Азербайджаном заявки о приеме в члены Исполнительного комитета. |
The first three of these companies have applied for AGIU membership. |
Первые три из этих компаний подали заявки о приеме в члены АГСС. |
Insert "Japan" into the list of Member States that have applied for membership in the GHS Subcommittee. |
Внести «Японию» в перечень государств-членов, подавших заявление о приеме в члены Подкомитета по СГС. |
Fourthly, my delegation has also taken note that there are other countries which have applied for membership of the CD. |
В-четвертых, моя делегация также приняла к сведению факт наличия других стран, подавших заявления о приеме в члены КР. |
Montserrat is not a State member or associate member of UNESCO and no application for membership in the organization has been made. |
Монтсеррат не является государством-членом или ассоциированным членом ЮНЕСКО; территория не обращалась с просьбой о приеме в члены организации. |
We know that other countries have applied for membership of the CD. |
Нам известно, что о приеме в членский состав КР ходатайствуют и другие страны. |
It should be noted that Rwanda has also submitted its application for membership in the Community. |
Следует отметить, что Руанда также уже обратилась с просьбой о приеме в это сообщество. |
Jordan would submit its application for membership in the Special Committee in the near future. |
Иордания в ближайшее время направит свою просьбу о приеме в члены Специального комитета. |
On 19 July, Taiwan submitted its application for membership to the Secretary-General. |
19 июля Тайвань представил Генеральному секретарю заявление о приеме в члены. |
The Charter and the rules define the path for new membership applications. |
Процедура рассмотрения новых заявлений о приеме в члены Организации определена Уставом и правилами. |
In our application for membership of the United Nations, we made reference to Switzerland's neutrality. |
В своем заявлении о приеме в члены Организации Объединенных Наций мы упомянули о нашем нейтралитете. |
Since Member States alone had the absolute authority to make pronouncements on membership applications, the Secretary-General should reconsider his ill-advised response. |
Поскольку только государства-члены имеют абсолютное право выносить решения в отношении заявлений о приеме в члены Организации, Генеральный секретарь должен пересмотреть этот опрометчивый ответ. |
At the Berlin meeting, I presented the case of the Maltese judiciary for membership of the International Association of Judges. |
На берлинской встрече представлял заявление мальтийской судебной системы о приеме в члены Международной ассоциации судей. |
Applying for United Nations membership under the name of Taiwan does not change the status quo. |
Подача заявления о приеме в члены Организации Объединенных Наций от имени Тайваня не меняет статус-кво. |
The Committee will consider requests for membership in the Committee on Information. |
Комитет рассмотрит просьбы о приеме в члены Комитета по информации. |
The Italian Space Agency (ASI) has recently applied for membership. |
Недавно заявление о приеме в члены подало Итальянское космическое агентство (АСИ). |
Indigenous peoples were urged to check the agency's website regularly and apply for membership on the Committee, if interested. |
Представителям коренных народов было настоятельно предложено регулярно посещать веб-сайт организации и подавать заявления о приеме в члены Комитета, если их это интересует. |
We note that Taiwan exercised a well-founded right in international law to apply for membership in the United Nations. |
Мы хотели бы отметить, что Тайвань, подав заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций, осуществил свое право в полном соответствии с нормами международного законодательства. |
It must immediately accept and submit to the Security Council Taiwan's application for membership. |
Она должна незамедлительно принять заявление Тайваня о приеме в члены Организации и передать его на рассмотрение Совета Безопасности. |
The Security Council then makes recommendations on the membership application. |
Совет Безопасности затем выносит рекомендации в отношении заявления о приеме. |
Viet Nam. E. Application for membership |
Е. Заявления о приеме в состав членов Комитета |
Applications for membership of the Committee were received from the following three States: |
Заявления о приеме в состав членов Комитета были получены от следующих трех государств: |
Obviously, a State that should apply for membership is not considered to be a State Member of the United Nations. |
Очевидно, что государство, которому следует подать заявление о приеме в члены, не считается государством - членом Организации Объединенных Наций. |