Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Concerns were expressed about the new approach taken to preparing the strategic framework, specifically with regard to the consultation process undertaken outside of the membership of the Commission. Была выражена озабоченность по поводу нового подхода, применяемого при подготовке стратегических рамок, а именно в отношении процесса консультаций, осуществляемого без участия членов Комиссии.
Viet Nam. E. Application for membership Е. Заявления о приеме в состав членов Комитета
Applications for membership of the Committee were received from the following three States: Заявления о приеме в состав членов Комитета были получены от следующих трех государств:
(since 2007 and increase in membership from 10 to 25) (с 2007 года и увеличение состава с 10 до 25 членов)
They aim to inform the wider membership about the work of the Council, and I would like to call attention to them as well. Их цель - информировать более широкий круг членов Организации о работе Совета, и я хотел бы обратить и на них ваше внимание.
As the report makes clear, the Security Council is scheduling more thematic debates, with participation open to the membership as a whole. Как ясно говорится в докладе, Совет Безопасности планирует чаще проводить тематические прения, открытые для участия всех государств - членов Организации.
A suggestion at this stage is to expand the membership to a size between the mid-20s and 31. На данном этапе предложение состоит в том, чтобы довести членский состав расширенного Совета до 25 - 31 членов.
This meeting approved the membership of the Working Group and adopted its plan of action. На этом совещании был утвержден состав членов рабочей группы и принят ее план действий;
The membership of each treaty body varies, ranging from 10 to 23 (see table 1). Количество членов в каждом договорном органе варьируется от 10 до 23 (см. таблицу 1).
Despite a nearly four-fold increase in the membership of the United Nations, the size and composition of the Security Council have remained almost unchanged since its creation, albeit for a change in size in the membership of the non-permanent members in 1965. Несмотря на увеличение почти в четыре раза членского состава Организации Объединенных Наций, размер и состав Совета Безопасности остаются почти без изменений с момента его создания, кроме изменения в составе непостоянных членов в 1965 году.
She promised to disseminate the Mayor's daily press conferences to the United Nations and its membership to ensure that delegations were kept informed. Она обещала наладить оповещение Организации Объединенных Наций и ее членов о ежедневных пресс-конференциях мэра, чтобы делегации были в курсе дел.
As at March 2012, however, only 93 Member States had done so under either of the resolutions - 48 per cent of the United Nations membership. Несмотря на это, по состоянию на март 2012 года только 93 государства-члена, то есть 48 процентов всех членов Организации Объединенных Наций, приняли меры во исполнение какой-либо из двух резолюций.
Nine of the 50 individuals identified by the Team as comprising the core membership of the Taliban are not listed (see annex). Девять из 50 лиц, определенных Группой в качестве членов руководства «Талибана», в перечень не включены (см. приложение).
The Executive Directorate will also continue to hold thematic and regional briefings for the wider United Nations membership, in accordance with the request of the Committee. По просьбе Комитета Исполнительный директорат продолжит также практику проведения тематических и региональных брифингов для расширенного круга государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Committee will continue to invite internationally renowned personalities to brief the Committee and the wider United Nations membership. Комитет будет и впредь предлагать всемирно известным деятелям проводить брифинги для Комитета и всех членов Организации Объединенных Наций.
While the larger United Nations membership tended to be quite critical of the Council, it was very eager to become elected members. Хотя более широкий круг членов Организации Объединенных Наций настроен весьма критично по отношению к Совету, они весьма охотно стали бы его членами.
Following the eleventh meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat received nominations for membership in the expert working group up until the deadline of 30 June 2013. После одиннадцатого совещания Конференции Сторон и до крайнего срока 30 июня 2013 года в секретариат представлялись кандидатуры членов рабочей группы экспертов.
Thirty-two countries have acceded since 1995, bringing the number of WTO membership to 160, Yemen being the most recent Member. С 1995 года к ВТО присоединилось 32 страны, в результате чего число членов достигло 160, среди которых последней присоединившейся страной стал Йемен.
In that spirit of hope and resolve, I offer the present report to the membership of the United Nations. Именно в этом духе надежды и решимости я предлагаю настоящий доклад вниманию всех членов Организации Объединенных Наций.
It would be in our view another contribution of the wider membership and civil society to the debates of the Council on this important issue. С нашей точки зрения, это будет еще одной формой участия более широкого круга членов, а также гражданского общества в дискуссиях Совета по этому важному вопросу.
The Chair also presides over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Committee and the Executive Directorate. Под руководством Председателя для более широкого круга членов Организации Объединенных Наций также проводятся регулярные брифинги, посвященные работе Комитета и Исполнительного директората.
The High Commissioner had considered that continuity of membership was important and that the final decision rested with States parties. Верховный комиссар считает, что преемственность в работе членов важна и что окончательное решение по этому вопросу должно приниматься государствами-участниками.
Its membership had been reduced since then from 11 to 7. С тех пор ее состав был сокращен с 11 до 7 членов.
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Если сравнить эти суммы, то с тех пор, как в 2012 году членский состав был расширен с 21 до 27, расходы на сессии с участием шести новых членов дополнительно увеличились на 8900 долларов США.
Since 1989, over 900 experts from 65 countries have served on TEAP, its TOCs and TSBs with current membership at 150. Начиная с 1989 года членами ГТОЭО, его КТВ и ВВО были более 900 экспертов из 65 стран, а в настоящее время количество членов составляет 150 человек.