Its membership comprises 14 United Nations entities. |
В ее состав входят 14 органов Организации Объединенных Наций. |
Its membership comprises government officials and Traveller representatives. |
В его состав входят государственные чиновники и представители "путешественников". |
Its membership should include all major actors involved in addressing specific crises. |
В ее состав должны входить все стороны, которые играют большую роль в урегулировании конкретных кризисов. |
Discuss cooperation with the Advisory Network and approve its membership. |
Ь) обсудить вопросы сотрудничества с консультативной сетью и утвердить ее состав. |
The membership of the Committee is from the relevant entities headed by the Attorney General. |
В состав Комитета входят представители соответствующих структур во главе с Генеральным прокурором. |
The membership was also updated and expanded. |
Кроме того, уточнен и расширен членский состав Комитета. |
Universal membership will allow broader legitimacy within the system. |
Универсальный членский состав обеспечит более широкий правовой статус в рамках системы. |
Its membership comprises an estimated several hundred armed supporters. |
Ее личный состав насчитывает, по оценкам, несколько сотен вооруженных сторонников. |
The Subcommittee membership remained unchanged during 2012. |
В течение 2012 года членский состав Подкомитета оставался неизменным. |
Provincial committees would determine membership based on Government criteria. |
Провинциальные комитеты будут определять членский состав на основе критериев, установленных правительством. |
The financing mechanism should be strengthened before the membership was enlarged. |
Необходимо укрепить механизм его финансирования до того, как будет расширен его членский состав. |
It also envisaged the membership being reviewed at regular intervals. |
Было также предусмотрено, что членский состав будет подвергаться обзору на регулярной основе. |
Our membership in 2002 was 916. |
В 2002 году членский состав нашей организации составлял 916 человек. |
We believe membership should be expanded in both the permanent and non-permanent categories. |
Мы считаем, что его членский состав следует расширить как в постоянной, так и непостоянной категориях. |
We formally applied for membership later that same year. |
Несколько позднее в том же году мы официально подали заявление о приеме в состав ее членов. |
That the Council should increase its membership has been universally accepted. |
То, что Совету следует расширить свой членский состав, получило всеобщее признание. |
The number of 65 for its membership seems reasonable. |
Было бы, пожалуй, разумно определить его членский состав в количестве 65 членов. |
Finally, CARICOM membership increased to include Haiti. |
И наконец, членский состав КАРИКОМ расширился в результате присоединения Гаити. |
ADFIAP's membership geographically covers the entire Asia-Pacific region. |
Членский состав АДФИАП, если рассматривать его с точки зрения географии, охватывает весь Азиатско-Тихоокеанский регион. |
The broad-based membership represented every major world region and every sector of the satellite industry. |
Членский состав этой организации универсален, поскольку в ней представлены все основные регионы мира и все отрасли спутниковой индустрии. |
Its membership had expanded to include 34 States from almost every continent. |
Состав участников программы расширился и в настоящее время включает 34 государства почти со всех континентов. |
The NWC is having an ageing membership. |
Национальный женский совет сталкивается с такой проблемой, как возрастной состав его членов. |
It hoped that the Special Committee would very soon attain universal membership. |
Следует надеется, что в скором времени в состав Специального комитета будут входить все государства. |
The total membership is over 1.6 million. |
Общий членский состав объединения превышает 1,6 млн. человек. |
Its membership is over 1.3 million. |
Его членский состав превышает 1,3 млн. человек. |