Albania applied for European Union membership on 28 April 2009. |
28 апреля 2009 года Албания подала заявку на вступление в Европейский союз. |
Timor-Leste is currently applying for ASEAN membership. |
В настоящее время заявление о вступление в АСЕАН подал Тимор-Лешти. |
The Committee welcomed the recent membership of the Authority in the International Civil Service Commission, as recommended in the 2012 report. |
Комитет приветствовал недавнее вступление Органа в Комиссию по международной гражданской службе, рекомендованное в докладе за 2012 год. |
Montenegro is a candidate country for membership in the European Union. |
Черногория имеет статус страны-кандидата на вступление в Европейский союз. |
Procedures have been started to apply for membership in the Egmont Group. |
Начаты процедуры, необходимые для подачи заявки на вступление в Группу «Эгмонт». |
Namibia joined CCAMLR in 2002, while Mauritius and Vanuatu* have applied for membership. |
Намибия вступила в 2002 году в АНТКОМ, а Вануату и Маврикий подали заявки на вступление. |
The party supports Icelandic EU membership, and reform of farming subsidies and protective excise taxes on foreign produce. |
Партия поддерживает вступление Исландии в ЕС, реформу субсидий сельского хозяйства и защитные акцизы на иностранную продукцию. |
The new party initially received over 3,800 membership applications. |
В новую партию подали 3800 заявок на вступление. |
We supported China's membership in the World Trade Organization, the Inter-American Development Bank and the Financial Action Task Force. |
Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию. |
Serbia has gained respect by arresting Mladić, which should speed up its membership in the European Union. |
Сербия добилась уважения, арестовав Младича, что должно ускорить ее вступление в Евросоюз. |
There is little doubt among economists that euro membership will bring enduring net benefits to Poland. |
Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль. |
In Eastern Europe, former communist countries applying for European Union membership must harmonize their laws with those of the EU. |
В Восточной Европе, бывшие коммунистические страны, подавшие заявку на вступление в Европейский Союз, должны привести свои законы в соответствие с законами ЕС. |
1FLTV submitted its application for EBU membership on 29 July 2010. |
29 июля 2010 года 1FLTV подал заявку на вступление в ЕВС. |
Twelve independent colonies just applied for joint membership to the League of Autonomous Worlds. |
12 независимых колоний подали коллективную заявку на вступление в Лигу независимых планет. |
Malaysia applied for membership in the Conference on Disarmament on 2 September 1993. |
Малайзия подала заявление на вступление в члены Конференции по разоружению 2 сентября 1993 года. |
We submitted our application for membership to the Conference on 3 September 1993. |
Мы представили З сентября 1993 года свою заявку на вступление в члены Конференции. |
In our view, all States having applied for membership of the Conference should be admitted. |
На наш взгляд, приняты должны быть все государства, подавшие заявки на вступление в члены Конференции. |
New Zealand's membership in the Korea Energy Development Organization (KEDO) is designed in part to encourage moves in that direction. |
Вступление Новой Зеландии в Корейскую организацию по развитию энергетики (КЕДО) частично преследует цель содействия шагам в этом направлении. |
Candidates for EU membership and other countries in Europe are following this move. |
Кандидаты на вступление в ЕС и другие страны в Европе следуют этому примеру. |
We welcomed the European Commission's positive assessment of the Czech Republic as a candidate for European Union membership. |
Мы приветствовали позитивную оценку Чешской Республики Европейским советом как кандидата на вступление в Европейский союз. |
We believe that negotiations with the Czech Republic and other candidates for membership can start in the early months of 1998. |
Мы полагаем, что переговоры с Чешской Республикой и другими кандидатами на вступление могут начаться в первые месяцы 1998 года. |
c) Countries that have not yet applied for WTO membership |
с) Страны, которые еще не подали заявок на вступление в ВТО |
Forty-three countries have recognized Kosovo's independence, and Kosovo has applied for membership in the International Monetary Fund and World Bank. |
Сорок три страны уже признали независимость Косово, которое подало заявку на вступление в Международный валютный фонд и Всемирный банк. |
Nothing demonstrates that fact more than East Timor's forthcoming membership in this body. |
Об этом лучше всего свидетельствует предстоящее вступление Восточного Тимора в этот орган. |
Poland's future membership in the European Union will create unprecedented opportunities for swifter economic growth and social development. |
Предстоящее вступление Польши в Европейский союз создаст беспрецедентные возможности для ускорения темпов экономического роста и социального развития. |