Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
It is considered that a board membership normally implies a workload of at least 10 full working days. Считается, что рабочая нагрузка членов экзаменационных комиссий обычно составляет как минимум десять полных рабочих дней.
ICAP is committed to IFAC's seven statements of membership obligations. ИДБП привержен семи заявлениям ИФАК по обязательствам членов.
However, the Working Group could comprise the full membership of the Committee or just be a subgroup reporting to it. Вместе с тем Рабочую группу можно сформировать из всех членов Комитета или в виде подгруппы, подотчетной Комитету.
The categories of honorary and associate members were added to active membership category. Категория активных членов была дополнена категориями почетных и ассоциированных членов.
Non-permanent Council members should bear increased responsibility in order to reflect the positions of the larger membership that elected them. На непостоянных членов Совета следует возложить больше ответственности, с тем чтобы они лучше отражали позиции избравших их групп членов.
There was a need for more time and further discussion with the wider membership of the United Nations. Необходимо больше времени и дальнейшее обсуждение более широким кругом членов Организации Объединенных Наций.
The majority of Member States in this Assembly are here today because they applied for membership. Большинство государств - членов этой Ассамблеи находятся здесь сегодня потому, что они подали заявление о членстве.
My personal commitment to the goal of Security Council reform remains unchanged and I stand ready to guide the membership in their future work. Моя личная приверженность цели реформы Совета Безопасности остается неизменной, и я готова направлять работу членов Ассамблеи и в будущем.
The private clubs had refused to provide their membership records for a determination regarding their racial and gender makeup. Частные клубы отказались предоставить Комиссии список членов, что помешало ей установить их расовый и гендерный состав.
The total membership is 4.5 million from the central to the grass-roots level. Ассоциация объединяет 4,5 млн. членов от общенационального до низового уровня.
To justify their claim that they represent their members, professional bodies must extend their membership beyond the big cities. Для того чтобы оправдать свои заявления о представлении интересов своих членов, профессиональные органы должны расширить свой членский состав за пределами крупных городов.
In an attempt to keep membership to a manageable number, the secretariat has not invited UN-Habitat to become a full-time member. Стремясь сохранить число членов на рациональном уровне, секретариат не направил ООН-Хабитат приглашение стать постоянным членом.
Furthermore, regional director teams have been established in all regions, with membership and full participation of key regional specialized agencies. Кроме того, во всех регионах были учреждены группы региональных директоров, в которых участвуют на полной основе и в качестве членов ключевые региональные специализированные учреждения.
The following table summarizes current data (July 2004) on union registration and membership. В таблице ниже приводится резюме данных (за июль 2004 года) о регистрации профсоюзов и количестве их членов.
A total membership exceeds 3,000 including the newly formed CAFRA Junior Leagues. Общая численность членов Ассоциации превышает 3000 человек, включая представителей недавно образованных молодежных лиг КАФРА.
This has encouraged and effected a wider participation in our work from our membership. Это способствовало расширению участия наших членов в нашей деятельности.
To facilitate this AIC provides training, information and access to modern means of communication to its membership in developing countries. Для содействия этой деятельности МАБО организует подготовку, предоставляет информацию и обеспечивает доступ к современным средствам коммуникации для своих членов в развивающихся странах.
Lobbying of national governments relative to United Nations goals by NGO membership at local and national levels. Ь) работа членов НПО на местном и национальном уровнях с представителями национальных правительств в связи с целями Организации Объединенных Наций.
The presence of peacekeepers from across the entire United Nations membership also sends a powerful political signal to the parties to conflicts. Присутствие миротворцев, представляющих всех членов Организации Объединенных Наций, дает также мощный политический сигнал сторонам конфликтов.
The MDGs represent the most recent and important initiative of the United Nations to engage the entire membership in the fight for development. ЦРДТ представляют собой самую последнюю и важную инициативу Организации Объединенных Наций с целью вовлечения всех членов в борьбу за развитие.
It is my understanding that consultations are still ongoing among the regional groups regarding the election by the Assembly for membership in the Committee. Насколько я понимаю, к настоящему времени среди региональных групп по-прежнему ведутся консультации в связи с выборами Ассамблеей членов Комитета.
However, to be effective, the Task Force should encompass a broader base of the General Assembly membership. Однако для того, чтобы быть эффективной, эта Целевая группа должна привлекать к своей работе большее число государств - членов в контексте деятельности Генеральной Ассамблеи.
We need to ensure that its composition reflects equitable geographical representation of the entire United Nations membership. Мы должны обеспечить, чтобы его состав отражал справедливое географическое представительство всех членов Организации Объединенных Наций.
Secondly, the institutions must have legitimacy and reflect an equitable representation of their membership. Во-вторых, институты должны обладать легитимностью и отражать справедливое представительство своих членов.
Africa, with 53 countries constituting about a quarter of the United Nations membership, deserves permanent representation in the Security Council. Страны Африки - 53 страны, - составляющие приблизительно одну четвертую часть членов Организации Объединенных Наций, заслуживают постоянного представительства в Совете Безопасности.