Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
There should be 25 members without privileges, without permanent membership and with the same rights and responsibilities. Должно быть 25 членов без привилегий, без постоянного членства, имеющих одинаковые права и обязанности.
In particular, the views of the general membership should receive more positive attention from Security Council members. В частности, мнения всех членов Организации должны встречать более позитивное и внимательное отношение членов Совета Безопасности.
Most important, they provide for broader engagement of the United Nations membership in addressing the critical challenge of post-conflict peacebuilding. Важнее всего то, что они способствуют расширению круга членов Организации Объединенных Наций, участвующих в решении критических вопросов постконфликтного восстановления.
In the period 2002-2005, ICLEI membership increased from 426 to 482 Members. За период 2002 - 2005 годов число членов МСМИОС увеличилось с 426 до 482.
The Republic of the Sudan was later added to the membership on the basis of a Libyan proposal and with the agreement of Member States. Республика Судан была включена в состав членов комитета позднее на основании ливийского предложения и с согласия государств-членов.
This increase in membership creates difficulties for decision-making. Такой рост числа членов затрудняет процесс принятия решений.
The work of these organizations must be rationalized in terms of operational mechanisms, size of membership and timing of meetings. Работу подобных организаций необходимо рационализировать в плане механизмов их деятельности, числа членов и времени проведения встреч.
One speaker suggested, however, that the current Security Council was not sufficiently representative of the membership at large. Один из выступавших, однако, предположил, что в своем существующем виде Совет Безопасности не обеспечивает достаточной представленности всех членов Организации.
We commend Mr. Smith for his outreach to the wider United Nations membership. Мы выражаем признательность гну Смиту за установление им контактов с широким кругом членов Организации Объединенных Наций.
My delegation therefore urges that future comprehensive reviews be used to consult with the wider United Nations membership. Поэтому наша делегация настоятельно призывает впредь использовать всеобъемлющие обзоры для проведения консультаций с широким спектром членов Организации Объединенных Наций.
Hearings with civil society should engage the whole range of UNCTAD's membership. В слушаниях с участием гражданского общества должен принимать участие весь круг членов ЮНКТАД.
Better access of the wider membership to the Council field missions and their conclusions was suggested. Было предложено расширить возможности остальных членов в плане участия в полевых миссиях Совета и ознакомления с их выводами.
Several speakers underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. Ряд ораторов подчеркнули важность определения практических способов вовлечения большего числа членов Организации Объединенных Наций в работу Совета.
International organizations within the scope of the present articles are significantly varied in their functions, type and size of membership and resources. В рамках настоящих статей международные организации существенно различаются по своим функциям, типу, а также числу членов и ресурсам.
However, differences persist between the Comprehensive Peace Agreement partners on the criteria of membership and the investigation powers of the Commission. Ситуация, однако, осложняется сохраняющимися разногласиями между партнерами по Всеобъемлющему мирному соглашению в отношении критериев отбора членов в состав Комиссии и ее полномочий в области проведения расследований.
Samoa remains firm in its position that the permanent and non-permanent membership categories of the Security Council should be expanded. Самоа по-прежнему твердо убеждено в том, что число постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности должно быть увеличено.
A wrap-up session could be provided for the wider membership at the end of each month. Итоговое заседание могло бы проводиться в конце каждого месяца для более широкого круга членов.
Such innovative means would ensure that technical assistance and capacity building are accessible to a wider membership. Такие новые инструменты помогут сделать техническую помощь и усилия по укреплению потенциала доступными для более широкого круга членов.
In addition, the Group should establish a vice-chair position that would be filled, on a rotating basis, from the membership. Кроме того, Группе следует ввести должность заместителя председателя, которую на основе ротации должен занимать один из ее членов.
The nominated experts will commence their membership on the Committee in September 2007. Назначенные эксперты начнут свою работу в качестве членов Комитета в сентябре 2007 года.
The composition of the Committee has not yet been finalized owing to a difference in views concerning membership criteria. Формирование состава Комитета еще не завершено из-за разногласий по поводу критериев отбора его членов.
In accordance with article 72 of the Convention, the membership of the Committee will as a consequence increase to 14. Вследствие этого согласно статье 72 Конвенции число членов Комитета возрастет до 14.
It was envisaged that this would appeal to countries and partners, and possibly increase the Institute's membership. Такая деятельность должна укрепить авторитет Института среди стран и партнерских учреждений и способствовать привлечению новых членов.
The sound governance of cooperatives depends upon a well-informed and active membership base. Эффективное руководство кооперативами зависит от хорошей осведомленности и активной позиции его членов.
The cluster has an open-ended membership. Тематическая группа открыта для новых членов.