African Union On 22 February 1982, the SADR secured membership in the Organisation of African Unity. |
22 февраля 1982 САДР вступил в ряды членов Организации африканского единства. |
Its membership is voluntary and selective, and counts more than 600,000 active members. |
Членство является добровольным и селективным, насчитывает более 600000 активных членов. |
This lodge noted in its petition that the most important members of the Order of St. John ranked amongst its membership. |
Эта ложа отметила в своём ходатайстве, что большинство важных членов Ордена Святого Иоанна являются членами этой ложи. |
Alongside foreign fighters from Pakistan and Uzbekistan, most of the group's membership growth has come from recruiting Afghan defectors from the Taliban. |
Рядом с иностранными боевиками от Пакистана и Узбекистана, большая часть роста количества членов группировки прибыла из пополнения афганских перебежчиков от Талибана. |
A reduction in membership occurred recently with the resignation of four members of the Committee. |
Недавно произошло сокращение численности в связи с отставкой четырех членов Комитета. |
The Council of Nice in 2000 sought to restructure the Union for the time when enlargement will double its membership to 27. |
Совет, состоявшийся в Ницце в 2000 году, стремился провести реструктуризацию Евросоюза до того момента, как его состав после расширения увеличится вдвое, и в него уже будут входить 27 членов. |
The Conference limit its membership to 50 persons per academic term. |
Конференция ограничивает количество членов до 50 человек в семестр. |
Total membership was then approximately 25,000 members. |
Общее количество членов организации тогда составляло 25000 человек. |
During his administration, church membership in the city increased from approximately 100 to 400 members. |
В последнем городе его церковь выросла со 100 до 300 членов. |
Only the public sector, where the membership rate is 35%, has remained a union bastion. |
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%. |
Enlargement of the Security Council of permanent and non-permanent membership should be considered together or in parallel. |
Вопросы расширения членского состава Совета Безопасности по категориям постоянных и непостоянных членов следует рассматривать вместе или параллельно. |
A reformed Security Council should provide for a category of permanent membership based on substantial contributions to the United Nations. |
З. В реформированном Совете Безопасности следует предусмотреть категорию постоянных членов, вносящих существенный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций. |
No new permanent seats and enlargement only of non-permanent membership in Security Council. |
Никаких новых мест постоянных членов и расширение членского состава лишь по категории непостоянных членов. |
New permanent members should continue unless otherwise decided by a two-thirds majority of the United Nations membership. |
З. Новые постоянные члены должны оставаться постоянными членами, если иное решение не будет принято большинством в две трети членов Организации Объединенных Наций. |
A decision on the increase in the non-permanent category must be taken through general agreement among the membership of the United Nations. |
Решение о расширении членского состава Совета по категории его непостоянных членов должно приниматься на основе общей договоренности государств - членов Организации Объединенных Наций. |
You won't find my name in the membership of that club for failures. |
Ты не найдешь моего имени в списках членов этого клуба неудачников. |
You'll find the majority of our membership hails from the Ivy league, of course... |
Большинство наших членов родом из Лиги Плюща, конечно же... |
I want accounting information, membership rosters, stuff like that. |
Мне нужны счета, список членов... Что-то типо того. |
On 1 May 1994, membership of the Board stood at 138. |
По состоянию на 1 мая 1994 года в Совете насчитывалось 138 членов. |
Among the membership, approximately half are countries in transition to a market economy, with their well-recognized special needs. |
Среди ее членов приблизительно половину представляют страны с переходной экономикой, обладающие общепризнанными особыми потребностями . |
They should in fact set an example for the rest of the United Nations membership in meeting their financial obligations. |
По сути, они должны подавать пример для остальных членов Организации Объединенных Наций в выполнении их финансовых обязательств. |
Amnesty International's membership increased from 15,000 in 1969 to 200,000 by 1979. |
Количество членов Amnesty International выросло с 15000 человек в 1969 году до 200000 к 1979. |
In total, seven of the twenty-three members of the cabinet opposed EC membership. |
Семь из двадцати трёх членов кабинета были против членства в ЕЭС. |
And so, we must continue, even redouble our efforts for membership and productivity. |
Так что и мы должны продолжать, и даже удвоить наши усилия по поиску новых членов, и увеличить производительность. |
Let us first consider the possibility of a change in the membership of the Security Council. |
Давайте сначала рассмотрим возможность изменения числа членов Совета Безопасности. |