Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
The Commission also reconstituted the Training Committee, another subsidiary body with open-ended membership. Комиссия вновь сформировала также Комитет по подготовке кадров, еще один вспомогательный орган, членство в котором открыто для всех.
There are many countries which applied for membership of this Conference decades ago. Есть много стран, которые не один десяток лет назад подали заявки на членство в данной Конференции.
They could only use their Zipcar membership when absolutely necessary. Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
Some trade-related international organizations also allow the membership of non-independent territories. Некоторые международные организации, занимающиеся вопросами торговли, также допускают членство территорий, не являющихся независимыми.
During new member education, Greek membership rises to almost 45%. Во нового обучения новых участников, членство в греческих сообществах увеличивается почти на 45 %.
Eurozone membership precludes inflation and devaluation as adjustment mechanisms. Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов.
Trade-union membership and public-sector employment have fallen. Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают.
The Commonwealth suspended Fiji's membership on 8 December 2006. 8 декабря 2006 года членство Фиджи в Британском Содружестве Наций было приостановлено.
In both cases membership is compulsory. В обоих случаях членство в них является обязательным.
A geographical breakdown of our membership is attached. Членство в Федерации с разбивкой по странам и регионам представлено ниже.
Foreign investors are therefore likely to see WTO membership as a positive factor. В связи с этим иностранные инвесторы, вероятно, рассматривают членство в ВТО в качестве положительного фактора.
The network membership has been expanded into subregions. Членство в сети расширилось за счет привлечения участников из субрегионов.
Obviously, Singapore is a small country with no aspirations for permanent membership. Совершенно очевидно, что Сингапур является малой страной, которая не питает надежд на постоянное членство.
Neither putative EU membership nor today's favorable security conditions justify postponing enlargement. Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
Associate membership will stimulate direct trade between Bermuda and Caribbean countries. Ассоциированное членство будет способствовать развитию прямых торговых отношений между Бермудскими островами и странами Карибского бассейна.
Existing organizations were therefore unregistered and membership thereof was not formally recognized. Следовательно, имеющиеся организации такого рода являются незарегистрированными, и членство в них официально не признается.
It also specifies that membership should be free and volontary. Кроме того, устанавливается, что членство в них является свободным и добровольным.
NGO Committee on Sustainable Development - membership Jan 2000 - present. Комитет НПО по устойчивому развитию - членство с января 2000 года по настоящее время.
The decision to suspend the membership of Syria in the Organization of Islamic Cooperation constitutes a violation of that organization's charter. Решение приостановить членство Сирии в Организации исламского сотрудничества представляет собой нарушение устава этой организации.
The decision to suspend the membership of Syria is inconsistent with the letter and spirit of that article. Решение приостановить членство Сирии не согласуется с буквой и духом этой статьи.
Therefore it was considered fundamental to ensure the membership of highly regarded experts in this body. Поэтому было указано, что необходимо обеспечить членство высокоуважаемых экспертов в этом органе.
(b) Universal membership option. Ь) реформа, предусматривающая всеобщее членство.
Qatar is currently an observer State of the Conference on Disarmament and has applied for membership of that body. В настоящее время Катар является наблюдателем при Конференции по разоружению, причем им подана заявка на членство в этом органе.
The essential functions of UNCC were overseen by a Governing Council, the membership of which mirrored the composition of the Security Council. Основные функции Комиссии контролировались Советом управляющих, членство в котором отражало состав Совета Безопасности.
In the meantime, the membership of Guinea-Bissau in the African Union remained suspended. Тем временем членство Гвинеи-Бисау в Африканском союзе было по-прежнему временно приостановлено.