Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Since the establishment of the United Nations, its membership has substantially increased from 52 States to 183 States. За период, прошедший со времени учреждения Организации Объединенных Наций, число ее членов существенно возросло - с 52 государств до 183.
We cannot accept a situation in which five members of the Security Council remain more powerful than the whole membership of the United Nations. Мы не можем согласиться с ситуацией, когда пять постоянных членов Совета обладают большими полномочиями, чем весь остальной членский состав Организации Объединенных Наций.
It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non-aligned States, for permanent membership in the Council. Необходимо серьезно рассмотреть правомочность других, дополнительных, в том числе неприсоединившихся, государств войти в состав постоянных членов Совета.
The more than threefold increase in the number of States Members of the United Nations had rendered essential an increase in the membership of the Security Council. Более чем десятикратное увеличение числа государств - членов Организации Объединенных Наций делает необходимым расширение членского состава Совета Безопасности.
The sponsor countries, which had received and continued to receive refugees, had been supported by the Economic and Social Council for membership in the Executive Committee. Экономический и Социальный Совет выступил в поддержку включения стран-авторов, которые принимали и продолжают принимать беженцев, в число членов Исполнительного комитета.
In 1945 the Security Council had 11 members; the number was adequate taking into account the size of the membership of the United Nations at that time. В 1945 году в состав Совета Безопасности входило 11 членов; в то время такое количество с учетом числа Организации Объединенных Наций было достаточным.
Consideration should be given to amending Article 23 of the Charter to remove the existing prohibition on successive terms of membership for non-permanent members. Следует рассмотреть вопрос о внесении поправки в статью 23 Устава с целью отмены существующего запрета на переизбрание непостоянных членов.
B. The membership of the non-permanent members of the Security Council should be expanded to reflect equitable geographical representation В. Следует увеличить число непостоянных членов Совета Безопасности с целью обеспечения справедливой географической представленности
This issue should be carefully examined to make sure that the permanent membership reflects a regional balance as well as a balance of varying legitimate interests. Этот вопрос необходимо тщательно продумать для того, чтобы состав постоянных членов действительно отражал региональный баланс, а также баланс различных законных интересов.
As a general principle New Zealand supports the reviewability of the Articles of the Charter relating to the membership and size of the Security Council. В качестве общего принципа Новая Зеландия поддерживает идею пересмотра статей Устава, касающихся состава и общего количества членов Совета Безопасности.
(b) An increase of permanent members should reflect the will of the United Nations membership as a whole. Ь) увеличение числа постоянных членов должно отражать волю членов Организации Объединенных Наций в целом.
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. Было бы разумно должным образом увеличить количество его членов, с тем чтобы сделать состав его более представительным и усилить его ответственность перед государствами - членами Организации Объединенных Наций через Генеральную Ассамблею.
There has been an increasing demand by the general membership of the United Nations for transparency in relation to the work of the Security Council. Со стороны всех членов Организации Объединенных Наций поступают все возрастающие требования о большей транспарентности в работе Совета Безопасности.
Thought should be focused on whether any additional States should be considered entitled to the status of permanent membership. Следует поразмыслить над тем, не пора ли признать, что и некоторые другие государства имеют право на статус постоянных членов.
We believe that the enlargement of the membership of the Security Council is an essential step to initiate the process of strengthening the Council. Мы считаем, что увеличение числа членов Организации Объединенных Наций - это значительный шаг для начала процесса укрепления Совета.
In the first instance, the working group should establish the exact extent to which the permanent and non-permanent membership of the Security Council should be expanded. В первую очередь рабочей группе необходимо определить четкие границы расширения числа постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
The contribution of a Member State to peace-keeping could be an important criterion in judging its suitability for inclusion in the permanent membership. Вклад, вносимый тем или иным государством-членом в усилия по поддержанию мира, мог бы служить важным критерием при определении того, может ли такое государство быть включенным в число постоянных членов.
Finally, permanent membership for those non-nuclear-weapon States that have long played a constructive role in international relations can no longer be denied. Наконец, нельзя более отказывать в статусе постоянных членов этим неядерным государствам, которые столь долгое время играли конструктивную роль в международных отношениях.
In 1965, when the membership had grown to 113, there was a corresponding increase to 10 in the non-permanent members. В 1965 году, когда членский состав расширился до 113 государств, число временных членов соответственно увеличилось до 10.
Since the most recent increase in the membership of the Security Council in 1963, the number of Members of the Organization has grown considerably. С момента последнего расширения членского состава Совета Безопасности в 1963 году число членов Организации значительно возросло.
There would be a need to strike a balance between the numbers on the Security Council and the significantly increased membership of the Organization as a whole. Поэтому будет необходимо обеспечить равновесие между числом членом Совета Безопасности и значительно возросшим числом членов Организации в целом.
It is necessary, however, to make allowance for the growth in the membership of the Organization, which now numbers 183 States. Вместе с тем необходимо принять во внимание рост числа членов Организации, в которой в настоящее время насчитывается 183 государства.
It is the view of the Group of African States that the Council's membership should be enlarged by increasing both permanent and non-permanent seats. По мнению Группы африканских государств, членский состав Совета следует расширить путем увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов.
IMO is now clarifying its procedures for seeking membership, as well as the possible scope of its activities for other potential members. В настоящее время ИМО занимается прояснением процедур подачи заявок о приеме в члены ИМО, а также изучает возможности участия в осуществляемой ею деятельности других потенциальных членов.
Kuwait was convinced of the importance of the Conference, and hoped that it would soon be included in its membership. Будучи убежден в важности этого органа, Кувейт надеется вскоре пополнить собой ряды членов Конференции.