Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
Forums exist in limited membership organizations to treat these issues from the viewpoints of their members, in particular OECD. В организациях с ограниченным членством, в частности в ОЭСР, существуют форумы для рассмотрения этих вопросов с позиции их членов.
Progress has been achieved and I would encourage the membership to continue in that spirit. Мы достигли успехов, и я призываю членов Ассамблеи и дальше работать в этом духе.
IODE membership consists of over 65 IOC member States, which support the IODE principles of open data exchange and operate oceanographic data centres. В состав МООД входит свыше 65 государств - членов МОК, которые поддерживают исповедуемый МООД принцип открытого обмена данными и имеют у себя центры океанографических данных.
For the Security Council to command universal respect, its reform should have the general agreement of the membership. Для того чтобы Совет Безопасности пользовался всеобщим уважением, его реформа должна проводиться с общего согласия всех членов Организации.
In that document, our continent suggests increasing the number of seats in both membership categories. В этом документе содержатся предложения нашего континента об увеличении числа постоянных и непостоянных членов.
The Chairman announced that the meeting was open to the entire United Nations membership. Председатель объявляет заседание открытым для всех членов Организации Объединенных Наций.
Qualified for and admitted to associate membership of the Institute of Chartered Secretaries and Administrators of the United Kingdom in 1978. В 1978 году получил диплом и был принят в состав ассоциированных членов Института дипломированных секретарей и администраторов Соединенного Королевства.
40 percent of membership of Village Development Committee are women. Сорок процентов членов Комитета по развитию деревень - женщины.
In particular, developing countries would have to be brought into the Council's decision-making process through inclusion in the permanent membership category. В частности, к процессу принятия Советом решений следует привлечь развивающиеся страны посредством их включения в категорию постоянных членов.
The meeting approved the new membership list of the Steering Group. В свете недавней реформы деятельности ЕЭК ООН секретариат призвал членов Группы принять участие в работе этой сессии.
It is our understanding that the concept still does not find favour among the membership of the United Nations. Насколько мы понимаем, эта концепция по-прежнему не пользуется популярностью у членов Организации Объединенных Наций.
This issue does not command consensus among the United Nations membership and it contradicts our domestic laws. Этот вопрос не пользуется консенсусной поддержкой у членов Организации Объединенных Наций и противоречит нашему внутреннему законодательству.
It is important that the Council of Europe legal space be open to participation broader than only the membership of the organization. Важно, чтобы правовое пространство Совета Европы было открыто для участия не только членов организации, но и других сторон.
In sum, my delegation believes that a sizeable majority supports an increase in both categories of the Council's membership. Подытоживая нашу позицию, моя делегация считает, что значительное большинство поддерживает увеличение числа членов Совета в обеих категориях.
The Council's continued legitimacy demands that it be urgently democratized through the equitable representation of developing countries in both the permanent and non-permanent categories of membership. Сохранение легитимности Совета диктует необходимость его срочной демократизации через обеспечение справедливой представленности развивающихся стран в обеих категориях членов: постоянной и непостоянной.
The very institution of permanent membership was a response to a historic need in circumstances that, thankfully, have been overcome. Само создание института постоянных членов явилось реакцией на историческую необходимость при обстоятельствах, которые, к счастью, остались в прошлом.
To this end, we support an increase in Council membership from 15 to between 21 and 26. В связи с этим мы поддерживаем увеличение числа членов Совета с 15 до 21-26.
Some States have taken advantage of their membership in the Security Council to achieve certain objectives. Некоторые государства пользуются своим статусом членов Совета Безопасности для достижения определенных целей.
This is about making the United Nations work for its entire membership. Речь идет о том, чтобы Организация Объединенных Наций работала на благо всех своих членов.
CECSO membership comprises EU-15 member countries and also candidate countries of Central Europe. Членами ЕАТТ являются 15 стран - членов ЕС, а также страны кандидаты из Центральной Европы.
The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. Со времени принятия Декларации количество членов Организации Объединенных Наций более чем удвоилось.
We have no doubt that a vigorous drive to increase the membership of AALCO will be undertaken under the leadership of Nigeria. Мы не сомневаемся в том, что под руководством Нигерии будет проведена активная кампания по увеличению числа членов ААКПО.
As always, the Council is pleased to hear the views of the larger membership of the Organization in important issues before it. Как всегда, Совет рад выслушать мнения не входящих в его состав членов Организации по рассматриваемому важному вопросу.
The membership varies from 30 to 300 in each of these countries. Численность членов организации в этих странах колеблется от 30 от 300 человек.
A Security Council with a membership of 24 or 25 would certainly be a dynamic compromise between the two schools. Расширение состава Совет Безопасности до 24 или 25 членов, безусловно, явилось бы динамичным компромиссом между этими двумя мнениями.