Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
One outstanding item is universal membership which has been referred to the UNGA and awaits a decision. Один из нерешенных вопросов - универсальный состав членов, который был передан ГА ООН и по которому ожидается решение.
Surely such an increase in the non-permanent category would not be reflective of the United Nations membership. Такое расширение категории непостоянных членов, разумеется, не послужило бы реалистичным отражением изменений членского состава Организации Объединенных Наций.
The constant repetition of our national positions only delays a cross-cutting decision supported by the majority of the membership. Постоянное повторение наших национальных позиций лишь задерживает принятие всеобъемлющего решения, опирающегося на поддержку большинства членов Организации.
I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. Надеюсь, что его результаты окажутся полезными для всех государств - членов Организации и для процесса активизации деятельности Ассамблеи.
The membership continues to be international in scope, with approximately 40 per cent being resident outside the United States. Членство продолжает носить международный характер: примерно 40 процентов членов Общества проживает за пределами Соединенных Штатов.
The briefings have helped to make the work of the Committee and the Executive Directorate, more transparent to the broader United Nations membership. Брифинги помогли сделать работу Комитета и Исполнительного директората более транспарентной для широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
Female membership of national academies in science and technology disciplines is estimated at about 5 per cent globally. По оценкам, всего в мире доля женщин среди членов национальных научно-технических академий составляет около 5 процентов.
In 2008, the organization's articles of association were amended to expand its membership categories. В 2008 году в ряд статей Устава организации были внесены поправки в целях расширения категорий ее членов.
It also works with the United Nations through its membership of and participation in various conferences sponsored by Rehabilitation International. Общество также работает с Организацией Объединенных Наций через своих членов и посредством участия в различных конференциях, спонсором которых выступает Международное общество по восстановлению трудоспособности.
The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico. Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике.
The Federation helps trade unions with educational programmes aimed at their membership, and fights against illiteracy in all of its forms. Федерация помогает профсоюзам, осуществляя образовательные программы для их членов, и ведет борьбу с неграмотностью во всех ее формах.
The General Assembly received new applications for membership from Mali and Kenya. Генеральная ассамблея зарегистрировала кандидатуры новых членов, т.е. Мали и Кения.
JS2 indicated that the National Bar Association was not functioning well and that it should identify and address the concerns of its membership. В СМ2 было указано, что Национальная ассоциация адвокатов функционирует неэффективно и что ей следует выявить и снять озабоченности ее членов.
Given the patriarchal nature of the indigenous Fijian communities, men dominate membership of these institutions. Вследствие патриархального характера местных фиджийских общин среди членов этих институтов доминируют мужчины.
The Philippines urges the Conference membership to agree at least on realizing a programme of work. Филиппины настоятельно призывают членов Конференции, как минимум, согласовать свою программу работы.
The importance and relevance of this Committee can be underlined only by the collective, constructive action of its membership. Важная роль и действенность нашего Комитета может быть подкреплена совместными и конструктивными действиями его членов.
There are 21 professional associations and 10 charitable associations, of which women constitute some 25 per cent of the membership. В стране действуют 21 профессиональное объединение и 10 благотворительных ассоциаций, а доля женщин среди их членов составляет 25%.
Feedback from the membership of the Evaluation Group about the new proposal was very negative, echoing the Unit's concerns. Отношение членов Группы по вопросам оценки к новому предложению является крайне негативным и отражает обеспокоенность ОИГ.
Yet, as is obvious, there is still a need for half our membership to make further progress on implementation. Тем не менее очевидно, что половине наших членов до сих пор необходимо добиться дополнительного прогресса в деле осуществления.
The membership consists of peer support personnel from various professions, members of the clergy, and mental health professionals. В состав членов входят вспомогательный персонал различных специальностей, священнослужители и профессиональные психиатры.
The organization now has a membership of 189 full members and four associate members. В настоящее время в Организацию входят 189 полноправных членов и четыре ассоциированных члена.
The membership of the League doubled to 1 million in 2009. Численность членов Лиги к 2009 году удвоилась и достигла 1 млн. человек.
The Network has plans to later include East African and other countries among its membership. Впоследствии сеть планирует привлечь в качестве членов государства Восточной Африки и другие страны.
The membership of the Special Committee had increased in 2010 to 145 members, with 12 States and organizations participating in the session as observers. Членский состав Специального комитета увеличился в 2010 году до 145 членов; кроме того, 12 государств и организаций участвовали в работе сессии в качестве наблюдателей.
Discussions regarding the membership of the Scientific Committee should not affect current members whose contributions and commitment had been well established for many years. Дискуссии в отношении членского состава Научного комитета не должны затрагивать его нынешних членов, чей вклад и приверженность общему делу были отмечены на протяжении многих лет.