Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
We strongly support granting permanent membership to Germany and Japan, as well as the overall enlargement of the Security Council. Мы полностью поддерживаем предоставление статуса постоянных членов Германии и Японии, а также расширение общего состава Совета Безопасности.
We believe that Japan and Germany have a legitimate right to permanent membership in the Security Council. Мы считаем, что Япония и Германия по праву должны входить в состав Совета Безопасности в качестве постоянных членов.
We believe that the non-permanent category of membership should be expanded. Мы считаем, что необходимо расширить категорию непостоянных членов.
I believe that the views I have just expressed are shared by most of the United Nations membership. Я полагаю, что высказанное только что мною мнение разделяет подавляющее большинство членов Организации Объединенных Наций.
We therefore support a unified policy of transparency for the benefit of the entire membership of the United Nations. Поэтому мы выступаем за единую политику транспарентности в интересах всех членов Организации Объединенных Наций.
The authority and the efficiency of the Organization depend totally on its membership. Авторитет и эффективность Организации полностью зависят от ее членов.
For small States, therefore, it should be in our obvious self-interest to link the privileges of permanent or semi-permanent membership to obligation. Поэтому совершенно очевидно, что интересам малых государств будет отвечать увязывание привилегий постоянных или полупостоянных членов с определенными обязательствами.
Other critical issues mentioned were prioritization and the increase in membership of the implementation committee to 20 members. К числу упомянутых существенных вопросов относилось установление приоритетов и расширение состава Комитета по осуществлению до 20 членов.
We will also join with others in making the Council more transparent and representative of the entire membership. Мы также присоединимся к усилиям других членов, с тем, чтобы сделать Совет более транспарантным и в большей степени представлять всех членов Организации.
The report has been widely welcomed by the membership and deserves great credit. Этот доклад встретил широкую поддержку у государств - членов Организации и заслуживает больших похвал.
The variety of the projects reflects the diversity and the wide interests of FAWCO's membership. Разнообразный характер этих проектов отражает разносторонние и широкие интересы членов ФАВКО.
My informal summary of the results of the questionnaire was distributed to the membership. Мое неофициальное резюме результатов опроса распространено среди членов Ассамблеи.
Today the membership stands at 16, covering half of the global population. В настоящее время число членов составляет 16 стран, в которых проживает около половины мирового населения.
We would encourage as much as possible a unified policy of transparency to the benefit of the entire membership. Мы призываем к выработке максимально единообразной политики в области транспарентности в интересах всех членов Организации.
The situation in Angola continues to be of concern to the United Nations membership as a whole and to the international community. Положение в Анголе по-прежнему вызывает озабоченность всех членов Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Both categories of membership - permanent and non-permanent - should be expanded. Следует расширить обе категории членов - постоянных и непостоянных.
A formal application for UNJSPF membership was subsequently submitted by ICC on 11 April 2003. Официальное заявление о приеме в число организаций - членов ОПФПООН было представлено МУС 11 апреля 2003 года.
By the end of this year the ILO will update the membership register, which will be subsequently published and circulated. К концу текущего года МОТ обновит перечень членов Сети, который будет затем опубликован и распространен.
Under this category of membership will include NGO's. К этой категории членов относятся и НПО.
Official figures on the numbers of registered unions and their membership were collected until May 1991. Официальные данные о количестве зарегистрированных профсоюзов и количестве их членов собирались до мая 1991 года.
The complaints involved the exclusion of two people from membership in the Labrador Inuit Association. Эти жалобы касались исключения двух человек из членов Ассоциации инуитов Лабрадора.
More than one quarter of the membership of the United Nations has asked to speak in this meeting. Более четверти членов ООН обратилось с просьбой предоставить им слово на этом заседании.
The recommendations of such meetings then can be disseminated to the IASC membership, government officials and the media. Рекомендации таких совещаний могут затем распространяться среди членов МПК, государственных, должностных лиц и средств массовой информации.
A fourth special session will require a critical mass of political support from key players and the United Nations membership at large. Четвертая специальная сессия потребует критической массы политической поддержки со стороны ключевых игроков и членов Организации Объединенных Наций в целом.
The Conference should vigorously seek to increase its membership in order to better reflect the changes that had taken place in international relations. Конференции следует энергично действовать для увеличения числа своих членов, чтобы более точно отражать перемены, происшедшие в международных отношениях.