| Pursuant to article 16 of the Act, it is prohibited to deny membership of such an organization to any worker. | В соответствии со статьей 16 Закона запрещено отказывать любому трудящемуся в праве быть членом такой организации. |
| The economic implications of improvements in the area should not be underestimated, especially in view of aspirations of Bosnia and Herzegovina to EU membership. | Экономические последствия позитивных сдвигов в этой сфере нельзя переоценить, особенно ввиду стремления Боснии и Герцеговины стать членом Европейского союза. |
| Her country's independence and United Nations membership had been ushered in by the Trusteeship Council. | Она напоминает, что ее страна, Танзания, обрела независимость и стала членом Организации Объединенных Наций благодаря работе, проделанной Советом по Опеке. |
| The membership period is up to the unsubscribe process is available to continue. | Кроме того, процесс unsubscription также является членом до истечения срока, и по-прежнему будут доступны. |
| When presiding, the Speaker remains impartial, though he or she still maintains membership in a political party. | Во время исправления должности председатель обязан быть беспристрастным, даже если он остаётся членом какой-либо политической партии. |
| He convinced his parents to finance his membership of several book clubs in Glasgow. | Убедив своих родителей финансово помочь ему, был членом нескольких книжных клубов Глазго. |
| Elected to membership in the National Institute of Arts and Letters. | Избирается членом Национального института искусств и литературы. |
| He had been a member of the Hungarian Academy of Sciences but renounced his membership. | Принимал участие в создании Венгерской академии наук, но так и не стал её членом. |
| TIS is the only port in Ukraine that got membership in this prestige professional organization. | ТИС является единственным на Украине портом, который стал членом этой профессиональной организации. |
| Obtaining membership in the United Nations in 1971, Bhutan began to take a different course in its foreign policy. | Став в 1971 году членом ООН, Бутан стал проводить другой курс в своей внешней политике. |
| During his long career he won many of the most important honors in American art and was elected to membership in the National Academy of Design. | За свою долгую карьеру завоевал многие из самых престижных наград в американском искусстве и был избран членом Национальной академии дизайна. |
| I have an honorary lifetime membership at the Pussycat Palace. | Я всю жизнь был почетным членом в Резиденции Цыпочек. |
| Much of this work was presented at various professional societies in which he had membership. | Многие из его работ напечатаны в «Трудах» различных обществ, где он состоял членом. |
| In 1998 Ramadani accepted honorary membership at the European Academy of Arts. | В 1998 году Рамадани стал почетным членом Европейской академии искусств. |
| At an appropriate time, Cambodia looks forward with great enthusiasm to full membership in ASEAN. | Камбоджа с большим энтузиазмом надеется в свое время стать полноправным членом АСЕАН. |
| Full membership rights in the IAEA have now been restored to South Africa. | В настоящее время Южная Африка вновь стала полноправным членом МАГАТЭ. |
| Nauru has since continued its beneficial relationship with this body through membership of a number of United Nations specialized agencies. | С тех пор Науру продолжает развивать свои полезные отношения с этим органом, являясь членом ряда специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| For this reason, Bulgaria aspires for membership in the Australia Group. | По этой причине Болгария стремится стать членом Австралийской группы. |
| Through its membership in IADC, BNSC actively pursued international agreement on a variety of issues. | Являясь членом МККМ, БНКЦ активно содействовал достижению международного согласия по целому ряду вопросов. |
| I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. | Хотел бы также поздравить Швейцарию в связи с тем, что она стала полноправным членом нашей Организации. |
| In 1995 it was accepted to full membership of WONCA, the World Organisation of Family Doctors. | В 1995 году она стала полноправным членом Всемирной организации семейных врачей. |
| UNRWA played a pivotal role in promoting and utilizing a community-based approach through its membership in the Forum for Disability. | БАПОР, являясь членом Форума для помощи инвалидам, сыграло ключевую роль в поощрении и применении общинного подхода. |
| As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization. | Будучи одной из провинций Китая, Тайвань не имеет права быть членом Организации Объединенных Наций. |
| Suriname holds membership in a number of international organizations among which the United Nations, OIC, OAS and CARICOM. | Суринам является членом ряда международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, ОИК, ОАГ и КАРИКОМ. |
| I wish to congratulate South Sudan on its independence and its full-fledged membership in this body. | Я хотел бы поздравить Южный Судан с обретением им независимости и с тем, что он стал полноправным членом этой Организации. |