Pursuant to article 16 of the Act, it is prohibited to deny membership of such an organization to any worker. |
В соответствии со статьей 16 Закона запрещено отказывать любому трудящемуся в праве быть членом такой организации. |
The economic implications of improvements in the area should not be underestimated, especially in view of aspirations of Bosnia and Herzegovina to EU membership. |
Экономические последствия позитивных сдвигов в этой сфере нельзя переоценить, особенно ввиду стремления Боснии и Герцеговины стать членом Европейского союза. |
Her country's independence and United Nations membership had been ushered in by the Trusteeship Council. |
Она напоминает, что ее страна, Танзания, обрела независимость и стала членом Организации Объединенных Наций благодаря работе, проделанной Советом по Опеке. |
The membership period is up to the unsubscribe process is available to continue. |
Кроме того, процесс unsubscription также является членом до истечения срока, и по-прежнему будут доступны. |
When presiding, the Speaker remains impartial, though he or she still maintains membership in a political party. |
Во время исправления должности председатель обязан быть беспристрастным, даже если он остаётся членом какой-либо политической партии. |
He convinced his parents to finance his membership of several book clubs in Glasgow. |
Убедив своих родителей финансово помочь ему, был членом нескольких книжных клубов Глазго. |
Elected to membership in the National Institute of Arts and Letters. |
Избирается членом Национального института искусств и литературы. |
He had been a member of the Hungarian Academy of Sciences but renounced his membership. |
Принимал участие в создании Венгерской академии наук, но так и не стал её членом. |
TIS is the only port in Ukraine that got membership in this prestige professional organization. |
ТИС является единственным на Украине портом, который стал членом этой профессиональной организации. |
Obtaining membership in the United Nations in 1971, Bhutan began to take a different course in its foreign policy. |
Став в 1971 году членом ООН, Бутан стал проводить другой курс в своей внешней политике. |
During his long career he won many of the most important honors in American art and was elected to membership in the National Academy of Design. |
За свою долгую карьеру завоевал многие из самых престижных наград в американском искусстве и был избран членом Национальной академии дизайна. |
I have an honorary lifetime membership at the Pussycat Palace. |
Я всю жизнь был почетным членом в Резиденции Цыпочек. |
Much of this work was presented at various professional societies in which he had membership. |
Многие из его работ напечатаны в «Трудах» различных обществ, где он состоял членом. |
In 1998 Ramadani accepted honorary membership at the European Academy of Arts. |
В 1998 году Рамадани стал почетным членом Европейской академии искусств. |
At an appropriate time, Cambodia looks forward with great enthusiasm to full membership in ASEAN. |
Камбоджа с большим энтузиазмом надеется в свое время стать полноправным членом АСЕАН. |
Full membership rights in the IAEA have now been restored to South Africa. |
В настоящее время Южная Африка вновь стала полноправным членом МАГАТЭ. |
Nauru has since continued its beneficial relationship with this body through membership of a number of United Nations specialized agencies. |
С тех пор Науру продолжает развивать свои полезные отношения с этим органом, являясь членом ряда специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
For this reason, Bulgaria aspires for membership in the Australia Group. |
По этой причине Болгария стремится стать членом Австралийской группы. |
Through its membership in IADC, BNSC actively pursued international agreement on a variety of issues. |
Являясь членом МККМ, БНКЦ активно содействовал достижению международного согласия по целому ряду вопросов. |
I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. |
Хотел бы также поздравить Швейцарию в связи с тем, что она стала полноправным членом нашей Организации. |
In 1995 it was accepted to full membership of WONCA, the World Organisation of Family Doctors. |
В 1995 году она стала полноправным членом Всемирной организации семейных врачей. |
UNRWA played a pivotal role in promoting and utilizing a community-based approach through its membership in the Forum for Disability. |
БАПОР, являясь членом Форума для помощи инвалидам, сыграло ключевую роль в поощрении и применении общинного подхода. |
As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization. |
Будучи одной из провинций Китая, Тайвань не имеет права быть членом Организации Объединенных Наций. |
Suriname holds membership in a number of international organizations among which the United Nations, OIC, OAS and CARICOM. |
Суринам является членом ряда международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, ОИК, ОАГ и КАРИКОМ. |
I wish to congratulate South Sudan on its independence and its full-fledged membership in this body. |
Я хотел бы поздравить Южный Судан с обретением им независимости и с тем, что он стал полноправным членом этой Организации. |