Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
My Government feels that once again the membership of the Council should be increased to reflect the change. Мое правительство считает, что число членов Совета вновь должно быть увеличено для отражения происшедших изменений.
Hence, any decision on increasing the membership of the Council must be conducive to the fulfilment of this need. Таким образом, любое решение об увеличении числа членов Совета должно способствовать выполнению этого требования.
They have also agreed that in carrying out its responsibilities the Council acts on behalf of the entire membership. Они также договорились о том, что при осуществлении этой ответственности Совет будет действовать от имени всех членов Организации.
The Council's last enlargement was in 1963, when the Organization's membership had risen to 113. Последнее расширение членского состава Совета было произведено в 1963 году, когда число членов Организации выросло до 113.
Therefore, we support in principle increasing the membership of the Security Council. Поэтому мы в принципе выступаем за увеличение числа членов Совета Безопасности.
The first obvious change in our Organization is the dramatic increase in its membership. Первым очевидным изменением нашей Организации является большой рост числа ее членов.
We must recognize that the membership of the United Nations has grown enormously over the years. Мы также должны признать, что за последние годы существенно возросло количество государств - членов Организации Объединенных Наций.
The principles or criteria of expansion of the permanent and non-permanent membership should be agreed upon by consensus. Принципы или критерии расширения числа постоянных или непостоянных членов должны согласовываться путем консенсуса.
Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. Первоочередное внимание следует уделить пересмотру и изменению состава постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Therefore, the Security Council should be accountable to the General Assembly, which is composed of the entire membership. Поэтому Совет Безопасности должен быть подотчетен Генеральной Ассамблее, которая включает всех членов.
We are therefore very anxious to hear the views of the membership of the Organization. Поэтому нам очень хотелось бы услышать мнение членов Организации.
For infringement of those rules the Statutes provide for sanctions that may extend to exclusion from membership of the Association. За нарушение этих норм Уставом предусмотрены взыскания, вплоть до исключения из членов Общества.
Small countries do not aspire to permanent membership. Малые страны не стремятся попасть в число постоянных членов.
I understand the merit of the claims for new permanent membership that have been advanced by both industrialized and developing countries. Мне понятна суть претензий на статус новых постоянных членов, выдвигаемых как промышленно развитыми, так и развивающимися странами.
Its resolutions should reflect more faithfully the will of the universal membership of the United Nations. Его резолюции должны отражать более достоверно волю всех членов Организации Объединенных Наций.
On the merits of increasing the Council's permanent membership, we still have an open mind. Что касается преимуществ увеличения числа постоянных членов Совета, то мы пока еще не определились в этом вопросе.
We oppose new categories of membership. Мы выступаем против создания новых категорий членов.
By becoming fully involved and informed, the United Nations membership would guarantee that the process of selecting and appointing the Secretary-General is transparent and democratic. Благодаря полноценному участию и информированности государств - членов Организации Объединенных Наций будет обеспечено такое положение, при котором процесс отбора кандидатов и назначение Генерального секретаря будет транспарентным и демократичным.
The matter of permanent membership of the Council and the powers of those members is based on past history. Вопрос об особых преимуществах постоянных членов Совета и их полномочиях основан на прошлой истории.
It is encouraging to note the growing membership of the United Nations each year. Отрадно отметить тот факт, что с каждым годом растет число членов Организации Объединенных Наций.
Their presence greatly enhances our institution's legitimate claim of universality, as membership climbs to 184. Их присутствие значительно повышает законное основание считать нашу Организацию универсальной, поскольку число ее членов увеличилось до 184.
As the General Assembly has grown in membership, its expanded activities include addressing issues relating to the maintenance of international peace and security. Поскольку растет число членов Генеральной Ассамблеи, расширяется ее деятельность, включая вопросы, связанные с поддержанием международного мира и безопасности.
The most obvious consequence for the United Nations since the end of the cold war has been the great increase in membership. Наиболее очевидным последствием завершения "холодной войны" для Организации Объединенных Наций стало резкое увеличение числа ее членов.
Therefore, Croatia firmly supports the expansion of the Council to 25 members in both categories of membership. Поэтому Хорватия решительно поддерживает расширение Совета до 25 членов по обеим категориям членства.
Thus, the automatic membership of the permanent members of the Security Council in this Committee is obviously incompatible with this principle. Таким образом, автоматическое участие постоянных членов Совета Безопасности в этом Комитете, конечно, не отвечает этому принципу.