Примеры в контексте "Membership - Членов"

Примеры: Membership - Членов
This ought to be obvious if we consider the origins of the current permanent membership. Это становится очевидным, если проанализировать первопричины, обусловившие нынешний состав постоянных членов.
In this way the decisions of the Council will truly reflect the wider membership of the United Nations. Таким образом, решения Совета будут действительно отражать мнения более широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
It flagged the continuing need to seek general agreement among the wider membership, without making premature decisions. Это указывает на сохраняющуюся необходимость стремиться к достижению общего согласия среди более широкого круга членов, избегая при этом преждевременных решений.
The Movement has called for an increase in the Council's membership by not less than 11 seats. Движение призвало к увеличению состава Совета не менее чем на 11 членов.
Hence, the review of membership at some point in the future is of paramount importance as regards new permanent members. Поэтому исключительно важно предусмотреть проведение через какое-то время обзора членского состава категории постоянных членов.
The number of ratifications should have been fixed at one third of the total membership of the United Nations. Число ратификаций следовало бы установить на уровне одной трети общего числа членов Организации Объединенных Наций.
More than half of the membership have not. Более половины членов не сделали этого.
In principle, we support the idea of increasing the number of Member States with permanent membership in the Security Council. В принципе мы поддерживаем идею расширения членского состава государств-членов в категории постоянных членов Совета Безопасности.
However, there is often a perception that the Council's actions have not always reflected the sentiments of the general membership. Однако нередко возникает чувство, что в действиях Совета не всегда отражаются мнения всех членов.
That proposal has received a great deal of support from the United Nations membership. Это предложение получило большую поддержку со стороны членов Организации Объединенных Наций.
Both Parties shall consult on the nomination of the membership of the Committee which shall not exceed seven persons. С обеими сторонами будут проведены консультации по поводу назначения членов Комитета, общая численность которого не должна превышать семь человек.
The annual membership conference of the International Scientific and Professional Advisory Council was held at Courmayeur from 4 to 5 October 1996. Ежегодная конференция членов Международного научно-профессионального консультативного совета была проведена в Курмайёре 4-5 октября 1996 года.
Reorganizing the world order will need to extend beyond the financial system and involve the United Nations, especially membership of the Security Council. При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности.
According to our latest membership list, we have 154 member countries. Согласно нашему последнему списку членов Союз насчитывает 154 страны-члена.
ALU has now achieved the affiliation of 27 member organizations with a total individual membership of over 300,000 lawyers. В настоящее время в АСЮ входят 27 организаций-членов, а общее число индивидуальных членов превышает 300000 юристов.
Among the key characteristics of the United Nations are its universal membership and comprehensive mandate. Главными особенностями Организации Объединенных Наций являются универсальный характер состава ее членов и всеобъемлющий мандат.
Such visits are essential if I am to carry out the wishes of the membership. Такие визиты имеют важное значение для выполнения мною пожеланий стран - членов Организации.
Since 1994, membership of IIAS has grown in all regions of the world. С 1994 года выросло количество членов МИНУ во всех регионах мира.
The Fund emphasizes the right to dignity and promotes public education and membership via leaflets and publications of this grave social ill. Фонд подчеркивает право на достоинство и содействует повышению его осознания общественностью, а также привлечению новых членов, используя листовки и публикации об этом серьезном социальном недуге.
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready, at this stage, to support expanding only the non-permanent category. В отсутствие соглашения по другим категориям членства Словакия на данном этапе готова поддержать расширение только категории непостоянных членов.
We are convinced that Germany and Japan can rightly claim permanent membership of the Security Council. Мы убеждены, что Германия и Япония по праву могут быть представлены в качестве постоянных членов Совета Безопасности.
The Declaration voted upon today is non-binding and does not reflect agreement among the wider membership of the General Assembly. Декларация, по которой было проведено сегодня голосование, не является обязывающей и не пользуется поддержкой большого числа членов Генеральной Ассамблеи.
Its membership consists of 126 national employers' organizations from all over the world. В состав членов МОП входят 126 национальных организаций предпринимателей из всех районов мира.
In parliaments, for example, women make up only, on average, 16 per cent of the membership. Например, в парламентах женщины составляют в среднем только 16 процентов общего числа членов.
The membership figure for 1993 was 128 member organizations with nearly 9 million individual members. В 1993 году было 128 членских организаций, объединявших около 9 миллионов индивидуальных членов.