| I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. | Может быть он надеялся, что неправильно меня понял. |
| So maybe some words of encouragement. | Может быть, как-нибудь его подбодрить? |
| I mean, it was forced maybe, but still humanistic. | Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
| Then maybe I'd get that raise I've been asking for. | Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила. |
| Perhaps... or maybe he already knows the rest? | Может быть... остальное он уже знает? |
| I don't know, maybe she got a hold of Hanna. | Я не знаю, может быть она с Ханной. |
| And maybe under me they can experience what it's like to be in a happy family after all. | И может быть со мной они наконец узнают, что значит жить в счастливой семье. |
| Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. | Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову. |
| If it continues like this, we could go to a better and cleaner place, maybe the mountain. | Если дело так и дальше пойдёт мы могли бы переехать в место получше и почище, может быть где то в горах. |
| For you, maybe, but for me, with the right dimples and curls, five seconds. | Тебе, может быть, но для меня, с правильными ямочками и кудряшками, всего пять. |
| Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
| Y-You want to run back to Wisconsin and play it safe instead of taking a risk and maybe finding real happiness. | Ты... ты хочешь убежать назад в Висконсин и поступить наверняка, вместо того чтобы рискнуть и может быть обрести настоящее счастье. |
| You can search all over for the treasure... but maybe it is right next to you. | Ты можешь искать сокровище всю свою жизнь, ...а оно может быть совсем рядом. |
| Well, I don't see any customers coming or going, so maybe we need to convince him to try some new tradiciones. | Что-то я не вижу, чтобы посетители приходили, может быть, убедим его попробовать что-нибудь новое. |
| Speaking of which, maybe your shrink could figure out a way the two of us can see John together without Amy around. | Кстати говоря, может быть твой психоаналитик заодно подскажет нам, как мы двоем можем видеться вместе с Джоном, но без Эми. |
| If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else. | Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать. |
| I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
| Or maybe you forgot to inform me about something? | А может быть ты забыл мне что-то сообщить? |
| How about something with some protein, maybe? | Как насчет чего нибудь с протеином может быть? |
| I mean, maybe this is a blessing, though, guys. | Может быть, это и к лучшему. |
| I'm not sure if maybe he was hoping he heard it wrong. | Может быть он надеялся, что неправильно меня понял. |
| So maybe some words of encouragement. | Может быть, как-нибудь его подбодрить? |
| I mean, it was forced maybe, but still humanistic. | Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
| Then maybe I'd get that raise I've been asking for. | Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила. |
| Perhaps... or maybe he already knows the rest? | Может быть... остальное он уже знает? |