| Anything in New Jersey, maybe TeterBoro? | Что-нибудь в Нью-Джерси, может быть, Тетерборо? |
| Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. | Хорошо, может быть этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову. |
| I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
| Y-You want to run back to Wisconsin and play it safe instead of taking a risk and maybe finding real happiness. | Ты... ты хочешь убежать назад в Висконсин и поступить наверняка, вместо того чтобы рискнуть и может быть обрести настоящее счастье. |
| Perhaps... or maybe he already knows the rest? | Может быть... остальное он уже знает? |
| Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. | Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789. |
| If we go someplace else, it would be different, but maybe not as good. | Если пойдем в другое место, будет другое, но, возможно не такое хорошее. |
| Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. | Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь. |
| I know you're happy with Blair, and maybe in time, you'll learn to love wearing this tie. | Я знаю, ты счастлив с Блэр, и, возможно, со временем научишься любить такие галстуки. |
| Well, maybe your friend was exaggerating. | ну, возможно твой друг преувеличил. |
| Maybe so the kids don't hurt it. | Это, наверное, чтобы его дети не покалечили. |
| Maybe she's the one I almost wiped out. | Наверное, та самая, которую я чуть не убил. |
| Maybe it was that vacuum-packed sushi for dinner. | Наверное, виноваты суши из пакета, что были на ужин. |
| We should maybe cut that down. | Наверное, лучше будет срубить. |
| Maybe there is a seam under your hairline. | Наверное, шов под шевелюрой. |
| All I need is some more rest... and maybe a hairbrush. | Все что мне нужно - это лишь немного отдохнуть... и, быть может, еще расческа. |
| Maybe you could help us see if he skipped town? | Быть может вы могли бы нам помочь увидеть, если он скрылся в городе? |
| Maybe they've wrongly assumed Dean would be brave enough to withstand them. | Быть может, они уверены, что у Дина хватит храбрости противостоять им. |
| Maybe I can lick them for her. | Быть может я смогу сделать это для нее |
| Maybe they'll set us free again soon. | Быть может, нас скоро выпустят. |
| And I need some time, maybe a lot of time. | А мне нужно время, наверно много времени. |
| I'd be more at home in something like... that, maybe. | Мне было бы комфортней в чём-то вроде... этого, наверно. |
| No, maybe she burped. | Нет, наверно, она отрыгнула. |
| Maybe we'd better look at it. | Наверно, нам стоит посмотреть. |
| Maybe to see you again. | Наверно, чтобы снова тебя увидеть. |
| I think that maybe, just maybe, | Я думаю, что может быть, просто может быть, |
| So maybe the lady on the Santa line was right. | Я: Думаю, нам надо попробовать терапию. |
| Well, I just think that maybe you're a little hung up on the money because I'm less reliant on you now, and that's a little scary. | Ну, я думаю, что ты зациклился на деньгах, потому что теперь я стала меньше зависить от тебя, и это тебя немного пугает. |
| Maybe it's about time we cauterize them. | Думаю, пришло время прижать им хвост. |
| Maybe the pinot next. | Думаю, следующим будет пино. |
| That was maybe a couple of year ago. | Это было, пожалуй, пару лет назад. |
| I think you know everybody except maybe Ms. Racan. | Думаю, вы всех здесь знаете, кроме, пожалуй, мадемуазель Ракон. |
| You know, maybe I should go to the powder room before we go. | Знаешь, я, пожалуй, забегу в уборную на дорожку. |
| Except for maybe Will Graham. | Кроме, пожалуй, Уилла Грэма. |
| Maybe we should go tonight. | Пожалуй, нам стоит пойти сегодня. |
| But maybe somewhere in these files, there's some real, actual proof. | А вдруг среди этих документов есть настоящие доказательства. |
| Maybe there's something important inside. | Чемодан заберите, вдруг, там что-то ценное. |
| Maybe you could save him. | Вдруг вы его спасёте? |
| Maybe they have a phone. | Вдруг здесь есть телефон. |
| Maybe I'm Camille. | А вдруг я Камилла? |
| National focal points for the Espoo Convention, and maybe some other "privileged" users, have special permission to enter or change information in the database. | Национальные пункты связи по принятой в Эспо Конвенции и, вероятно, ряд других "привилегированных" пользователей имеют специальное разрешение вводить информацию в базу данных или вносить изменения в такую информацию. |
| Dislocated or broken finger maybe. | Вывихнутый или сломанный палец, вероятно. |
| Maybe we should leave. | Вероятно, нам следует уйти. |
| Maybe it's just an inferiority complex I got. | Я, вероятно, часто комплексую. |
| Maybe not as much as this guy, but if people told nothing but the truth, the world would probably burn down overnight. | Не так как этот парень, но если все перестанут врать, этот мир, вероятно, быстренько "отойдет в мир иной". |
| I'm thinking maybe we shouldn't do this. | Мне кажется, мы не должны это делать. |
| I think your fridge is not working or maybe just empty. | Кажется, у вас не работает холодильник, или в нём нет льда. |
| Or I am wondering if maybe Mrs. Bucksey just needs a little excitement. | Или, как мне кажется, возможно, миссис Бакси нуждается в новых эмоциях. |
| Maybe I ought to see a... | Мне кажется я должен увидеться... |
| Maybe, but I believe a man who can convince Harvey to hire someone who never went to law school could convince him to make an exception for this. | Возможно, но мне кажется, что, если человек без образования смог убедить Харви принять его на работу, то сможет убедить его сделать исключение в этот раз. |
| It feels like maybe... I don't want to say it. | Это чувство похоже на... я не хочу это говорить. |
| Turns out that maybe there's one member of the club who can help us. | Похоже, один из членов этого клуба может нам помочь. |
| And maybe one of them knew him, but probably not because he was probably just watching them from afar. | И возможно, кто-то из них знал его, а может и нет. потому-что он, похоже, просто наблюдал за ними издалека. |
| The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. | В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад. |
| And maybe Semhar has a point about making them pretty. | И, похоже, Семар дело говорит. |
| Or maybe something useful, like a shovel. | Или на что-то полезное, например, на лопату. |
| Next time you have one of your weird dreams, maybe you should dream you're something useful like a vacuum cleaner. | Когда в следующий раз тебе будут снится странные сны, может представишь, что ты что-то полезное, например пылесос. |
| Like a million dollars in unmarked bills, maybe a plane to Aruba? | Как, например, миллион долларов непомеченными купюрами и, допустим, самолет на Арубу? |
| Maybe they were looking for something. | Может, они что-то искали. Например? |
| Or maybe it's about religion. | Например, насколько люди этой страны в целом заботятся о ближнем. |
| Well, maybe I'll get a son who will... finish his cottage cheese! | Видимо, придётся найти такого сына, который доест свой творог! |
| Maybe lost control of him, maybe never had it. | Видимо, не смог удержать его в повиновении или вообще не смог подчинить. |
| Maybe they couldn't take a chance he'd last till the elections. | Видимо, они боялись, что он дотянет до выборов. |
| You know, you deserve to have a good night and maybe me being here is... stopping you having a good time. | Ты заслуживаешь повеселиться, а моё присутствие, видимо, тебе мешает. |
| Maybe you don't. | Ты, видимо, не знаешь. |
| More religious than philosophical, in the sense that my atoms, ...and maybe my very soul, will come into you, ...setting up a sort of spiritual continuity. | Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы, ...а может быть, и моя душа, перейдут к вам, ...создавая своего рода духовную преемственность. |
| If I'm driving around in my truck, I'll, you know, maybe put on an oldies station. | Если я еду в своем грузовике, я скорее, знаешь, может включу какую-нибудь ретро-волну. |
| Maybe with someone she trusted, somebody under the radar. | Скорее всего у того, кому она доверяет, на кого не подумают. |
| He maybe in this country illegally. | Скорее всего в стране нелегально. |
| Maybe you're right. | Да-да, скорее всего, вы правы. |
| Except maybe a golfer... a hoagie-lover... | Разве что гольфист... любитель сэндвичей... |
| Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? | Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение? |
| Except maybe Gerard Manley Hopkins. | Разве что Джерард Мэнли Хопкинс. |
| Except for maybe around the neck. | Разве что вокруг шеи. |
| Maybe just a little bit of the tail. | Разве что немного от хвоста. |