| I don't know, maybe she got a hold of Hanna. | Я не знаю, может быть она с Ханной. |
| For you, maybe, but for me, with the right dimples and curls, five seconds. | Тебе, может быть, но для меня, с правильными ямочками и кудряшками, всего пять. |
| How about something with some protein, maybe? | Как насчет чего нибудь с протеином может быть? |
| I mean, it was forced maybe, but still humanistic. | Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
| How about something with some protein, maybe? | Как насчет чего нибудь с протеином может быть? |
| If you're free, maybe after the ceremony, we could have dinner and talk like we used to. | Если ты свободна, возможно, после церемонии, мы могли бы поужинать и поговорить, как раньше. |
| Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. | Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать. |
| Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. | Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь. |
| So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. | Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт. |
| If you're free, maybe after the ceremony, we could have dinner and talk like we used to. | Если ты свободна, возможно, после церемонии, мы могли бы поужинать и поговорить, как раньше. |
| You know, maybe we will have that drink. | Знаешь, наверное мы все-таки должны остаться и выпить. |
| But maybe it's embarrassing for YOU. | А вот тебе, наверное, неловко. |
| Well, maybe because there's a good chance he is. | Наверное, потому, что это очень вероятно. |
| Maybe that's why I warm to you, you're so like her. | Наверное, вы так понравились мне потому, что очень на нее похожи. |
| We'll probably need huskies, maybe even a boat, depending where it is. | Нам, наверное, упряжка понадобится или лодка? |
| Well, maybe it's time they found out. | Быть может, самое время им это узнать. |
| And maybe he is preparing his machine gun for the battle now. | А вот сейчас, быть может, он Свой автомат готовит к бою. |
| Although I keep dreaming that maybe the stock market will go zooming up, and we can go to Paris. | А также я не перестаю надеяться, что быть может фондовый рынок резко пойдет вверх и мы сможем съездить в Париж. |
| Maybe it wasn't a plot I was after. | Быть может, мне не сюжет нужен был. |
| Maybe you've had success with this kind of invitation with others, but not with me. | Быть может, подобные приглашения работали с другими, но не со мной. |
| Well, maybe she was. | Наверно, так и есть. |
| Maybe it's because of the weather. | Погода, наверно, меняется. |
| Maybe we should talk. | Наверно, нам нужно поговорить. |
| Maybe I'll go outside and get myself a bite of air. | Да, наверно, мне нужно подышать воздухом. |
| Maybe we shouldn't have taken so many. | Наверно, мы чуток переборщили. |
| I guess maybe this is the worst place. | Я думаю, что это и будет самое плохое место. |
| And when I think if I'd only doubled back, maybe I could've caught it in the act. | И когда я думаю, что если бы только вернулся назад, возможно, я поймал бы его с поличным. |
| I think like maybe like that one's Botswana? | Думаю, типа, эта Ботсвана? |
| You know, I'm thinking maybe it just isn't in the cards for us. | Знаешь, я вот думаю, может, нам просто не судьба? |
| Woman: I think I'm going to stay for 35. Maybe - maybeI'll die. | Женщина: «Я думаю быть там 35 лет. Может быть, яумру». |
| So, first, maybe a drink. | Так что, сперва, пожалуй, пропущу стаканчик. |
| Look I didn't get much sleep and maybe this was a bad idea anyway. | Слушай, я что-то не выспалась, и, пожалуй, это все равно была плохая идея. |
| Maybe I'll wait with you. | Пожалуй, я останусь здесь с тобой. |
| Maybe we should wait in the hall. | Мы, пожалуй, там подождём. |
| And maybe I even want to interview him first, because there are more people who refer to him. | Пожалуй, лучше допросить сначала его, так как на него указало больше человек. |
| You come to the concerts, you know, and maybe that'll make you change your mind - ...a little bit. | Походите на наши концерты и вдруг да измените своё мнение хоть чуть-чуть. |
| You know, maybe it'd help. | Ну, вы знаете, вдруг поможет? |
| It's just, I was thinking... maybe you should stay somewhere else for a little - in case Philip came back. | Я тут подумала... может, ты поживешь где-то еще, вдруг Филип вернулся. |
| Maybe real people will respond to it. | Вдруг нормальным людям оно понравится. |
| Maybe you could save him. | Вдруг вы его спасёте? |
| And you've made that very clear, and maybe I am. | Ты хорошо это дал понять, и, вероятно, я такой. |
| Well, maybe because there's a good chance he is. | Наверное, потому, что это очень вероятно. |
| Sir, if I could speak to someone from Sadtech, maybe find out a little bit more about her assignment, it might have something to do with the execution... | Сэр, если бы я поговорила с кем-нибудь из Сэдтека, то, возможно, узнала бы побольше о ее работе, вероятно, это как-то связано с исполнением... |
| Where Lester hires this Malvo fella to kill Hess, only maybe Lester don't got the money to pay, so things get sour. | Когда Лестер нанимает этого парня, Малво, чтобы убить Хесса, но только Лестер, вероятно, не нашел денег, чтобы заплатить, и всё пошло наперекосяк. |
| I mean, I know things are kind of crazy and you're probably busy, but maybe you might want to come to campus and we can get a drink or, I don't know, talk. | В смысле, я знаю, что сейчас всё такое сумасшедшее, и ты, вероятно, занят, но, возможно, ты мог бы прийти в кампус, И мы бы выпили и, я не знаю, поговорили бы. |
| Well, maybe it's just my imagination, then. | Может, это мне просто кажется. |
| Seems to like him, or maybe she just feels obligated to him. | Кажется, он ей нравится, или она просто чувствует себя обязанной. |
| It just seems like maybe I deserve a little respect for that. | И мне кажется, что я, возможно, заслуживаю за это капельку уважения. |
| It just seems like maybe you're more - | Просто мне кажется, что, может быть, ты более... |
| He felt like, you know, maybe you hadn't figured out exactly what your work was trying to say. | Ему кажется, что ты ещё не поняла, о чём именно должны говорить твои работы. |
| Sounds like someone off this island, maybe his benefactor. | Похоже с кем-то не с острова, может со своим нанимателем. |
| And maybe one of them knew him, but probably not because he was probably just watching them from afar. | И возможно, кто-то из них знал его, а может и нет. потому-что он, похоже, просто наблюдал за ними издалека. |
| Maybe Karl is crazy, maybe he's a master manipulator, but... seems like he gets it. | Возможно, Карл сумасшедший, возможно он мастер манипуляций но похоже, он в этом разбирается |
| It really looks like he can't take much more of the I'm wondering maybe if we want to do a little less "interrogating" | Похоже, он больше не может терпеть пытку водой... этот допрос... и я думаю, может нам стоит прекратить этот т.н. "допрос" |
| Maybe that's because you are gryff. No, I'm the seeker. | Нет, я Искатель. Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. |
| Like when I've got two, maybe three, murders and a missing child to think about? | Например, когда мне надо думать о двух, возможно, трех убийствах и о пропавшем ребенке? |
| I mean, maybe you need someone to nudge you to do these things that you don't want to do, like talk to her parents or take care of Rocky, whatever Rocky is. | Я хочу сказать, может, кто-то должен побудить тебя сделать то, чего тебе не хочется делать. Например, поговорить с её родителями или... позаботиться о Рокки. Кем бы он ни был. |
| Maybe you have something that is not implemented 2 times can be executed (INSERT, or DELETE a script for example) or take a few hours for the previous steps. | Может быть, у вас есть нечто, что не выполняется могут быть выполнены два раза (Вставка и удаление сценария например), или занять несколько часов на предыдущих шагах. |
| Why don't we take it a little longer - maybe two hoursinstead of an hour - and have less of this intensity? | «Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлитьпроцесс, например, два часа вместо одного, зато не с такойинтенсивностью? |
| It would have been severe - a stutter maybe. | Например, сильное заикание. |
| So, maybe you thought that they were all gone. | Итак, видимо, вы думали, что они все удалены. |
| You know, maybe I threw everything away. | Я, видимо, отсек от себя все главное. |
| Maybe it hasn't all come back yet. | Видимо, она ещё не полностью восстановилась. |
| Maybe that's why she left me everything. | Видимо, поэтому она оставила всё мне. |
| Maybe they went to some more. | Видимо, пошли еще купить. |
| I mean, you're probably right, but maybe Christie already knows. | Скорее всего, ты прав, но, возможно, Кристи уже знает об этом. |
| No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation. | Не переживай, скорее всего просто штрафы на тысячи баксов, может чуть-чуть в тюрьме, надеюсь на условном. |
| It wasn't his gun, so maybe he thought it ran out of ammo. | Пистолет был не его, так что он, скорее всего, подумал, что кончились патроны. |
| Or maybe you're just afraid that your ex-wife has Clark's ear, and you want to learn how to get it back A.S.A.P. | Или ты боишься того, что твоя бывшая жена имеет влияние на Кларка, и ты хочешь вернуть это влияние себе, чем скорее, тем лучше. |
| Maybe he went right back there. | Скорее всего, там он свернул направо. |
| Except maybe, once, a hallucination, a greenish cheerleader climbing up a wall. | Разве что однажды, галлюцинация, зеленоватый заводила, карабкающийся по стене. |
| Unless maybe we should make it a museum day. | Разве что, может устроим музейный день? |
| Maybe there's sonething you haven't told ne. | Разве что ты чего-то не договариваешь. |
| Maybe I wasn't paying attention during the briefing, but isn't the point to get caught? | Может быть я что-то не понял во время брифинга, Но разве мы не должны быть пойманы? |
| Like you, maybe. | Как ты, разве что. |