Английский - русский
Перевод слова Maybe

Перевод maybe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может быть (примеров 18200)
I thought, maybe you could come and stay. Я думал, может быть, вы могли прийти и остаться.
Well, maybe Adrian can handle him, but not Amy. Ну, может быть, Эдриан и справиться с ним, но не Эми.
And maybe, one day, she tells the story to her daughter. И, может быть, когда-нибудь она расскажет эту историю своей дочери.
Y-You want to run back to Wisconsin and play it safe instead of taking a risk and maybe finding real happiness. Ты... ты хочешь убежать назад в Висконсин и поступить наверняка, вместо того чтобы рискнуть и может быть обрести настоящее счастье.
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель.
Больше примеров...
Возможно (примеров 17400)
You'll see - let's see, it's coming up possibly at the very end - maybe not. Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет.
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
Well, then maybe you're not the guy for us anyway. Тогда, возможно, ты не тот, кто нам нужен.
This time, don't erase it, and maybe tomorrow we'll get even further. На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше.
And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist. И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом.
Больше примеров...
Наверное (примеров 2282)
Maybe you shouldn't fake fire people anymore. Да. Наверное, больше не стоит устраивать розыгрыши с увольнениями.
Maybe they want to know what's happening. Наверное они хотят узнать, что происходит.
Maybe he can get in touch with some old friends? Наверное, он сможет найти кого-нибудь из старых друзей?
Maybe for the first time it occurs to you not just to get the tape... but that it's possible to eliminate him. Наверное, там Вы подумали не только о том, чтобы отнять кассету.
Maybe the tank's empty. Наверное, бак пустой.
Больше примеров...
Быть может (примеров 518)
Then maybe people will understand me. Тогда, быть может, люди поймут меня.
Maybe it can do the same for you. Быть может, и тебе поможет.
Maybe it's just my time in hell. Быть может, я здесь за свои грехи.
Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor. Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора...
Maybe he can help us. Быть может, он сможет нам помочь.
Больше примеров...
Наверно (примеров 483)
Maybe I went a little overboard earlier. Наверно, я перегнул чуть палку.
Maybe it was not the best question... Наверно это был не самый лучший вопрос.
Maybe you think I'm pushy, but I didn't want to stay at home. Я, наверно, кажусь навязчивой, но мне не хотелось оставаться дома.
Maybe the better question would be did you want me to be Dawson? Нет. Я просто... Наверно лучше будет спросить, хочешь ли ты, чтобы это был Доусоном?
Maybe we should squeegee the conference room. Наверно стоит протереть конференц-зал.
Больше примеров...
Думаю (примеров 1286)
If that was true, then maybe Simon Plame can confirm it. Если это правда, тогда думаю Саймон Плейм мог бы подтвердить это.
And now I'm wondering... maybe all the financial burden, maybe he got into debt, - owed the wrong people. И я думаю, учитывая его финансовые проблемы, может он влез в долги, задолжал не тем людям.
How late are the stores open? I'm thinking of maybe buying a new TV and smashing it over my head. Я думаю может купить новый телевизор и разбить его об голову.
Well, I'm just thinking that if he has one, maybe we can find out where he's buried, and then pay our respects. Ну, я просто думаю, если бы оно у него было, может, мы смогли бы найти, где он похоронен, и засвидетельствовать свое почтение.
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 303)
Okay, maybe I should be more articulate about what I did appreciate in this draft. Ладно, пожалуй, мне стоит точнее расписать что именно мне нравится в этом варианте.
After all this, maybe my father was right. Все же, пожалуй, отец был прав.
Maybe yours is a little too good. А ты, пожалуй, слишком хорошо это умеешь.
Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again. Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью.
I feel like maybe I should lie down. Пожалуй, мне лучше прилечь.
Больше примеров...
Вдруг (примеров 383)
And then it occurs to you that maybe you put your microscopic nuclear things in your back pocket. И вдруг ты понимаешь, что видимо запихнул эти микроскопические штуки в карман штанов.
Suddenly they were fifty years old and Sara wanted to be number one, maybe Jan wanted that too and the only way to do it was to eliminate Kaja. Вдруг им стало по пятидесят лет и Сара хотела быть номером один, Может быть, Ян хотел того же самого и единственный способ это сделать заключался в ликвидации Кая.
Maybe he... the guy dropped him off right here, at our front door. Вдруг это тот... кто высадил его здесь, у нашей двери.
Maybe it's a sign it wasn't meant to be. ј вдруг это был знак свыше.
Maybe I'm Camille. А вдруг я Камилла?
Больше примеров...
Вероятно (примеров 301)
I mean, I'm sure she came, maybe at Christmas. Я имею в виду, я уверена, что она приезжала, вероятно, на Рождество.
If you widen that road, then maybe buses'd actually come in the center of town, instead of dropping people off at the spur. Если ты расширишь дорогу, тогда даже автобусы, вероятно, смогут заезжать в центр города, вместо того, чтобы высаживать людей не понятно где.
Maybe you could use the reward to buy some shoes. А ты, вероятно, потратишь его себе на сандалики.
And maybe this will encourage people to get colonoscopies that wouldn't have otherwise. И, вероятно, это подвигнет пройти колоноскопию многих из тех, кто не решился бы на процедуру ранее.
Maybe it was another word. Вероятно, звучало другое слово.
Больше примеров...
Кажется (примеров 548)
Do you think that maybe we need a... Тебе не кажется что нам надо бы...
I guess I had higher expectations, and I don't know, maybe I'm disappointed in myself. Мне кажется, я ожидал от себя большего и я не знаю, может быть, я разочаровался в себе.
Maybe you're just imagining it. Может быть, тебе все это кажется.
He maybe found a cure. Кажется, он придумал лекарство.
I'm thinking maybe you're doing more than just fishing on that boat... Мне кажется, что ты на этой лодке не только рыбачишь.
Больше примеров...
Похоже (примеров 330)
My sister said maybe I should leave you alone, because you seem to be doing a lot better when you're not saying anything. Но сестра посоветовала оставить тебя в покое, похоже, что ты очень неплохо справляешься, когда ничего не говоришь».
It seems like maybe you were waiting for me. Просто, похоже, что ты тут уже давно.
I appreciate that, but maybe you're looking out for your interests more. Спасибо, но, похоже, о своих вы радеете чуточку больше?
So, like, maybe there's something there, where, like, he went to school with his high-school buddies that were dinosaurs. И, похоже, может быть, тут что-то, типа, например, он ходил в школу с его школьными приятелями, которые были динозаврами.
Maybe it's your lady-grip walther. Похоже, все дело в этом твоем Вальтере с женской рукояткой.
Больше примеров...
Например (примеров 368)
Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members. Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон).
So, you don't have anymore questions for me about, you know, maybe how often I gamble? Так у тебя больше нет вопросов ко мне, например, как часто я играю?
You have desires, maybe for a cookie, maybe for something that we don't want to talk about at 11 o'clock in the morning in a school. У вас есть желания, например, съесть вкусненького или сделать что-то, о чём лучше умолчать в 11 утра в учебном заведении.
But I heard I can get some private-security work, though, maybe at a mall or something. Но слышал, что я могу заниматься частной охраной, например, где-нибудь в торговом центре.
Maybe in a funny way. Например, в шутливой форме.
Больше примеров...
Видимо (примеров 151)
We can maybe discount 50 of those. Из них 50 мы, видимо, можем отбросить.
Maybe Mrs. Klein doesn't want to be friends with me. Видимо, миссис Кляйн просто не хочет быть моей подругой.
Maybe it's this little tyrant in my uterus. Видимо из-за этого маленького тирана в моём животе.
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
Maybe I shouldn't have doubled the recipe. Видимо, я сильно переборщила.
Больше примеров...
Скорее (примеров 197)
And maybe he does not want to celebrate. Скорее всего, это он - тот, кто не хочет его праздновать.
We now have the name of the man who kidnapped you, who's probably been funding Nadeer, maybe even Radcliffe. Теперь нам известно имя человека, похитившего тебя, который, скорее всего, финансирует Надир и даже Рэдклиффа.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had some of the bigger guys writing for you? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Maybe a pork pie on a knitting needle, something like that. Скорее, с куском пирога со свининой на вязальной спице.
Maybe you should consider that now that you've helped her she'll likely come back to you for help again. Пожалуй, тебе стоит подумать о том, что раз уж ты ей помогла, она, скорее всего, еще раз обратится к тебе за помощью.
Больше примеров...
Разве (примеров 266)
Well, maybe just a little one. Ну... разве что один и небольшой.
Well, maybe a couple of you are. Разве что,... парочке из вас.
Maybe the weather, but don't... don't... Разве что, может, о погоде, но не надо...
A little tired, maybe. Немного устала, разве что.
Or else maybe there's some miracle... Впрочем, разве что чудо...
Больше примеров...