| For you, maybe, but for me, with the right dimples and curls, five seconds. | Тебе, может быть, но для меня, с правильными ямочками и кудряшками, всего пять. |
| Or maybe you forgot to inform me about something? | А может быть ты забыл мне что-то сообщить? |
| Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
| Then maybe I'd get that raise I've been asking for. | Может быть, тогда я бы получила прибавку, о которой просила. |
| Perhaps... or maybe he already knows the rest? | Может быть... остальное он уже знает? |
| Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. | Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789. |
| You'll see - let's see, it's coming up possibly at the very end - maybe not. | Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет. |
| That was easy, but then I made the decision, maybe arbitrary, | Это было просто, но вслед за этим я принял решение, возможно, спорное. |
| maybe a mouse is a new kind of bug. | возможно мышка это новый вид неполадки. |
| And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. | И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы. |
| We walked with the flag for maybe 300 metres. | Мы прошли с белым флагом, наверное, метров 300. |
| Maybe today... wasn't such... a good day to drop in. | Наверное я выбрал не лучшее время, чтобы заглянуть. |
| Maybe because he's not much of a husband. | Наверное, не вышло из него ни отца ни мужа. |
| Maybe we should consider ourselves lucky there. | Наверное, нам повезло! |
| Maybe I should stay. | Наверное, мне надо остаться. |
| Well, maybe Jenny could show him around. | Ну, быть может, Дженни хочет ознакомить его с достопримечательностями. |
| The last decade started with a terrible and false prophecy: that wars still to be fought would be among civilizations, cultures, and maybe even religions. | Последнее десятилетие началось с ужасного и ложного предсказания: все еще предстоящие войны будут войнами между цивилизациями, культурами и даже, быть может, религиями. |
| Maybe I shouldn't be here. | Быть может, мне не стоит находиться здесь. |
| Maybe that gets easier with time, but for me, it's... | Быть может, со временем это уже не становится таким шоком, но для меня это... |
| Maybe we should leave. | Быть может, лучше уйти. |
| Well, maybe I should call him. | Наверно, мне следует ему позвонить. |
| Five... maybe there were just four. | Пять... наверно все-таки только четыре. |
| It says maybe we should... | Оно говорит, что мы, наверно... |
| Well, maybe you're right. | Ну, наверно вы правы. |
| Maybe I should be insulted that he only invited me here to be his token Mexican friend, but he could have invited any number of Hispanics that he knows - his gardener Rohelio, or he could have invited... | Наверно я бы мог обидеться на то, что меня пригласили только из-за того, что я мексиканец, но он мог пригласить любого знакомого испанца своего садовника Рохельо, или... |
| You know, I think, maybe you should let Julian do a reading for you. | Знаешь, я думаю... тебе следует открыться Джулиану. |
| I think this will be enough cash to take care of Bly maybe even find out why I was burned. | Я думаю, этих денег хватит, чтобы разобраться с Блаем. А, может даже, узнать, почему меня уволили. |
| My point is that... there's a lot of money sitting around here, and maybe something's missing. | Я думаю, что... здесь много денег вложено, и может что-то пропало. |
| And so I think what agencies will try and do is... they'll want to step right up to the line, and maybe get a little bit of chalk on their toes, but don't step over it. | И я думаю, что агентства будут пытаться приблизиться к этой линии, возможно даже попытаются сделать это как можно более аккуратно, чтобы не выйти за нее. |
| Maybe we should get out there. | Думаю, нужно туда съездить. |
| So, when you came in acting like the rules were nothing, I got a little... carried away, maybe. | Так что, когда ты пришла и вела себя так, словно правила - ничто, меня немного... занесло, пожалуй. |
| No, maybe you ought to stay here. | Нет, пожалуй тебе надо остаться здесь |
| Maybe it's better we wait up at the house. | Пожалуй, мы лучше подождём в доме. |
| Maybe I'll step outside too. | Я, пожалуй, тоже выйду. |
| Maybe you're right. | Пожалуй, ты права. |
| But maybe somewhere in these files, there's some real, actual proof. | А вдруг среди этих документов есть настоящие доказательства. |
| I was thinking, maybe they can... triangulate these things, man, or, like, trace them. | Я просто подумал, вдруг они могут... запеленговать эти штуки, или, типа, проследить их. |
| Well, maybe I no listen. | Что ж, а вдруг не услышу. |
| Maybe one day the Teamsters, your electrical workers, they get a problem with this site. | Но вдруг однажды у твоих бригадиров, у твоих электриков, возникнут проблемы на стройке? |
| Maybe it'll bring me you. | Вдруг и тебе поможет. |
| Maybe they've all gone to the colonies. | Вероятно, они воспользовались возможностью уехать в колонии. |
| Maybe a bridge, town, port perhaps. | Вероятно, какой-то мост, город или порт. |
| So what I'm suggesting is maybe we have the cause and effect wrong on obesity and insulin resistance. | Я говорю это к тому, что, вероятно, мы путаем причину и следствие в отношении ожирения и инсулинорезистентности. |
| Maybe you can't. | Вероятно, ты и не можешь. |
| Maybe whoever took it and cut it to incriminate Sasha felt guilty. | Вероятно кто-то почувствовал вину за собой. |
| I started feeling dizzy maybe... 15 minutes later. | Кажется, у меня начала кружиться голова... минут через 15. |
| Roy, I'd like to take you to the changes I've made to the video conference system in the meeting room but maybe I'm boring you. | Рой, я хотел бы ознакомить тебя с изменениями, которые я внес в систему видеоконференцсвязи в переговорной, но не исключено, что это кажется тебе скучным. |
| Maybe suburbia isn't as perfect as it looks. | Может пригород не так идеален, как кажется. |
| I keep wondering maybe if I just think hard enough, or eat hard enough, maybe I might remember. | Мне кажется, что если подумать, как следует, или наесться как следует, получится вспомнить. |
| I think I IVM is mentioned in an IFCS paper, should be addressed anyway, maybe in regulatory actions | Как мне кажется, КМБПЗ упоминаются в документе МФХБ, и я думаю, что эти вопросы в любом случае следует отразить, возможно, в разделе, посвященном нормативным мерам. |
| I have to admit, it-it sounds like maybe... | Должен признаться, это... похоже, что возможно... |
| It's more like a bug bite, blemish maybe. | По-моему, больше похоже на укус насекомого, может, родинка. |
| Because I thought that your character was, you know, like, maybe got around a bit. | Потому что, я думал, это как раз в твоем характере, это так на тебя похоже. |
| Maybe Anthony Weiner has your office bugged. | Похоже Энтони Уэйнер прослушивает твой офис. |
| They've gotten to see New York in a way that maybe only their characters could understand. | Ты же знаешь, это похоже на "дайте мне привести эту сумасшедшую дамочку на вечеринку". |
| Which would suggest some sort of health-care provider, maybe a nurse. | Можно предположить кого-то из медперсонала, например, медсестру. |
| Maybe ask me what I'm doing here? | Спроси, например, что я здесь делаю? |
| Maybe one of those things we'll never know, like what water's made of, or who invented canned potato chips. | Это какая-то тайна, может одна и тех, которые мы никогда не узнаем, например, из чего сделана вода или кто изобрел консервированные картофельные чипсы. |
| Maybe it'll explain some of the more disturbing things about me, like how I prefer Cocoa Pebbles over Fruity Pebbles. | Может, это объяснит некоторые мои странности, например, почему я больше люблю шоколадные драже, чем фруктовые. |
| Lately, he'd been asking if he could take Emily away on an overnight trip... maybe camping, a little father/daughter bonding. | В последнее время, он спрашивал, мог ли бы он взять Эмели с ночевкой, например, в кемпинг. |
| It's odd to see one's name in the paper, but maybe I can get used to it. | Странно видеть своё имя в газете. Но, видимо, надо привыкать. |
| Looks like maybe they did more than kiss. | Видимо, они не только целовались. |
| Maybe you don't understand. | Да ты, видимо, не понимаешь. |
| It's like a high pair or maybe even three of a kind. | Видимо, старшая пара или тройка. |
| Maybe bite-size pieces of romance are easier to digest at my age. | Видимо, в моем возрасте романтические отношения хороши только понемножку. |
| Second vehicle, panel Van maybe, chases them for 2 miles, runs them off the road, finishes the couple execution style. | Второй фургон, скорее всего панельный, гнался за ними 2 мили, столкнул их с дороги, и докончил казнью. |
| And if you take all animals together, we probably share less than 30,000 and probably maybe a dozen or more thousand different gene families. | Если собрать всех животных, наша доля возросла до 30000 и скорее всего, может быть десять или больше тысяч разных семейств генов. |
| If we convince Kaden we have a case against Ellis, maybe he'll be more willing to speak out. | Если мы убедим Кейдана в том, что у нас есть улики против Эллиса, может быть, он скорее заговорит. |
| Maybe he'd chuck you, Frank. | Скорее он выставит тебя Фрэнк. |
| Maybe we should get out of here. | Лучше скорее отсюда свалить. |
| Well, maybe that one time, when we had that little scare. Wha...? | Разве что в тот раз, когда нас едва пронесло... |
| Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? | Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
| Well, maybe it's just me, but aren't there supposed to be guns in a gun deal? | Может, мне только кажется, но разве в сделке по продаже оружия не должно быть оружия? |
| Maybe not a lot of words. | Может, разве что пару слов. |
| All right, maybe just - just one, just... | Ну... разве что одну. |