Today, it's Europe, tomorrow, maybe America, Japan... | Сегодня это Европа, завтра, может быть, Америка, Япония... |
I mean, it was forced maybe, but still humanistic. | Может быть, слегка натянуто, но все равно очень живо. |
Well, I guess if Katherine knows another girl's coming, maybe I can convince her. | Ну, если Кэтрин узнает, что пойдет еще одна девушка, может быть, я смогу ее убедить. |
I think you're going to have to stay home at least a month or maybe even six weeks. | Я думаю ты собираешься оставаться дома по крайней мере месяц или может быть шесть недель. |
How about something with some protein, maybe? | Как насчет чего нибудь с протеином может быть? |
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. | Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт. |
Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. | Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать. |
If we go someplace else, it would be different, but maybe not as good. | Если пойдем в другое место, будет другое, но, возможно не такое хорошее. |
If you're free, maybe after the ceremony, we could have dinner and talk like we used to. | Если ты свободна, возможно, после церемонии, мы могли бы поужинать и поговорить, как раньше. |
I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. | Я ценю ваше доверие, но, возможно, Эдди тут прав. |
Mine is broken but I think that maybe I'll just watch it... | А мой - сломался, но я наверное посмотрю... |
Then maybe it's better to be bad. | Ж: Наверное, хорошо быть плохим. |
Can, could, might, possibly, maybe. | Могло бы! Наверное! Скорее всего! |
Maybe at his old man's house. | Наверное, в доме его папаши. |
Maybe we should go. | Наверное, нам пора идти. |
That tape maybe all I have left of my husband. | Эта запись последнее, быть может, что у меня останется от мужа. |
Or maybe you know enough Chinese to understand? | Или, быть может, вы понимаете китайский? |
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that. | Быть может, когда доберемся до места - найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо. |
50 Maybe you get in too 50 close sometimes, Martha. | Быть может, ты иногда воспринимаешь все слишком лично, Марта. |
Maybe it was an accident. | Быть может, это действительно был несчастный случай. |
I guess I'm just asking if maybe you could be a little me. | Наверно мне придется попросить тебя проявить ко мне немного... терпения. |
Maybe everyone's someone's remora. | Наверно каждый из нас чья-то прилипала. |
Maybe I should try to get some sleep. | Наверно мне следует поспать. |
Maybe she's depressed. | У нее наверно депрессия. |
Maybe... but not you. | Наверно... но не с вами. |
But I can't help thinking that maybe there's someone in your life who deserves it more. | Но я думаю что может в твоей жизни есть тот, кто заслуживает этого больше. |
So good that I'm thinking maybe... you don't even need to work your second job. | Так неплох, что я думаю, что может быть... тебе даже не надо работать на твоей второй работе. |
I was thinking maybe you'd have dinner with me sometime. | Но думаю, может Вы согласитесь со мной как-нибудь поужинать? |
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. | Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом. |
Maybe it's best if I don't say anything without my attorney. | Думаю, будет лучше, если Я больше ничего не скажу без своего адвоката. |
Well, then maybe a frank word: | Тогда, пожалуй, скажу откровенно. |
Maybe I'll check the empty rooms, see if he talked anybody into this, that or the other. | Пожалуй, я проверю пустые палаты, вдруг он кого-то уговорил сделать то, другое или третье. |
Maybe I should go up on my own. | Пожалуй, я пойду один. |
Because I just invite you to think about, by comparison, think about pretty much anything else in the universe, maybe apart from the very most fundamental forces or powers. | Я вам предлагаю задуматься для сравнения о других вещах, существующих во Вселенной, кроме, пожалуй, самых фундаментальных физических сил. Возьмём, к примеру, воду. |
Maybe a little too quickly. | Пожалуй, даже слишком поспешно. |
I figured maybe you're not feeling well. | Я тут подумала: вдруг ты случайно себя плохо чувствуешь, ну там... |
I thought that you maybe cold. | Я подумала, вдруг ты замерзнешь. |
Or maybe acting like Larissa is going to my head and now I like coffee. (Laughs) | Вдруг подражание Лариссе глубоко пробралось в голову, и теперь я люблю кофе. |
Maybe this could be my pam. | Вдруг она - моя Пэм. |
Maybe Ledbetter won't be here tomorrow and they can't blame him. | Я не могу ждать. А вдруг завтра Ледбеттера не будет? |
We all want to find this missing little boy, and maybe, just maybe, my client has something to offer, so, sweetheart, do me a favor. | Все мы хотим найти пропавшего ребенка, и вероятно, может быть, моему клиенту есть, что вам предложить, так что, милая, сделай мне одолжение. |
Maybe that's why I pay good painters to work freely. | Вероятно, именно поэтому я хорошо плачу художникам, чтобы они работали как им вздумается. |
Maybe now we'll be safe. | Вероятно, теперь мы в безопасности. |
I'm going to try. I have some cards that maybe, maybe they don't mean anything. | У меня в руках какие-то карты, которые, вероятно, ничего не значат. |
Now I don't know who the other 10 percent are, but maybe that's where our "Unfriend" feature can come in handy. | Я не знаю, кто эти оставшиеся 10%, но, вероятно, именно для таких случаев и существует кнопка «Удалить из списка друзей». |
Thought maybe it was pneumonia but seems like it was just a bad cold. | Думали, что это могла быть пневмония, но, кажется, это была просто скверная простуда. |
I have the impression that I was, but maybe not. | Кажется, была. А может, и нет. |
Brother, do you feel that... maybe we knew each other in a past life? | Брат, тебе не кажется, что, возможно, мы были знакомы в прошлой жизни? |
Do you sometimes think that maybe we're just part of a lavish practical joke? | Вам не кажется что, возможно, мы, лишь часть какого-то розыгрыша? |
Maybe he could identify him. Fangmaster? | Кажется, он намеревался встретиться с женой. |
So maybe old Roger was telling the truth about the club. | Похоже старина Роджер правду сказал о дубинке. |
Doesn't seem to be a gambler, except maybe the stock market. | Не похоже, что он был азартным игроком, разве что, на фондовой бирже. |
I'm here because I'm wondering if my orders were a little bit too complicated or maybe the words that I used were too big, because this doesn't look like Project Accountability to me. | Я здесь, потому что мне очень интересно, неужели мои приказы были слишком сложными, или я говорил слишком сложными словами, потому что это совсем не похоже на операцию "Конфискация". |
Looks surgical, maybe neuro. | Хирургическая, похоже что нейрохирургическая. |
Maybe that's because you are gryff. No, I'm the seeker. | Нет, я Искатель. Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. |
Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? | Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
So maybe we sell a shoe, and it becomes "The Greatest Shoe You Ever Wore," | Например, ботинки с брэндом "Лучшие ботинки из когда-либо созданных". |
Like maybe a husband... | Например, чей то муж... |
Maybe, ten years from now. | Например, лет через десять. |
Maybe to work your nerves. | Например, отобрать у вас эти железки. |
Do something terrible to his poor, innocent parents, maybe? | Видимо, сделать что-нибудь с его бедными невинными родителями? |
Maybe this is the time to wean him from the pacifier. | Видимо, пришло время отучать его от пустышки. |
Maybe lost control of him, maybe never had it. | Видимо, не смог удержать его в повиновении или вообще не смог подчинить. |
Then I'll get you the keys to my condo, and maybe you'll drop a deuce on my pillow. | Видимо, приход на работу в 8:30 может означать только одно. |
Maybe not the same one. | Видимо, с разными. |
Maybe. More ritualized than necessarily serial. | Скорее, ритуальные, чем просто серийные. |
Maybe it's more like a remote field station. | Скорее, на отдалённую полевую станцию. |
Or maybe human nature. | ли, скорее о человеческой природе. |
Or maybe we should go check it out. | Или скорее пойти посмотреть! |
Maybe we should get out of here. | Лучше скорее отсюда свалить. |
You know, maybe you could use somebody to have your back. | Разве тебе не нужен кто-нибудь кто прикроет тебя? |
Except for the lady's eyes, maybe. | Разве что глаз той мадам. |
Maybe just like a couple scarves. | Ну, разве что, парочку шарфиков. |
Maybe only those who've overeaten, will be put on a diet. | Ну разве кого с пережору на диету посадят. |
Because it seems like I should, maybe. | Разве я не говорил этого? |