It looks like they've achieved at least one orbit, maybe two |
Похоже, они вышли как минимум на одну орбиту, может быть на две. |
I had hard feelings about my medical condition, and maybe I paid Hixton a visit to discuss them. |
Может быть... у меня были сильные чуства по поводу моего медицинского состояния, и может быть я нанес Хикстону визит обсудить это. |
Well, I'll tell you, maybe everything you say makes sense. |
Что ж, генерал, может быть, во всем, что вы говорите, есть смысл. |
No, it's not, but maybe they'll make one someday. |
Нет, его нет, но, может быть, когда-нибудь снимут. |
Every now and again, maybe I'll tell somebody something that they wouldn't otherwise know. |
Может быть однажды я буду знать то, чего не знают другие. |
Well, maybe it was his from when he was a kid. |
Может быть, это его детская игрушка. |
And maybe it has something to do with that. |
Может быть, это как-то связано. |
Or maybe I'm just too trusting. |
Или, может быть, я слишком доверчива? |
Well, maybe that's because he's six. |
Но, может быть, это от того, что ему пока только шесть! |
And maybe that's why you do things like scare your classmates with Dark Stanley? |
И может быть поэтому ты делаешь вещи вроде запугивания одноклассников Темным Стэнли? |
A lot of people don't eat pork, and maybe it's because of that movie Babe or something. |
Многие люди не едят свинину, и может быть это из-за фильма "Поросенок Бэйб" или что-то еще. |
Okay, maybe so, but it's no worse than you... using the word "literally" in every other sentence. |
Окау, может быть, но это не хуже тебя со своим "буквально" в каждом предложении. |
Well, then maybe we need to revisit the treaty. |
Тогда, может быть, нам стоит вернуться к договору? |
What's "just maybe"? |
Что ещё за "может быть"? |
LAUGHTER... maybe we've been missing something. |
Так что мы может быть что-то упускаем |
Or maybe you need to start thinking about climbing down off that cross of yours, and spending some time with us normal people for a change. |
А может быть тебе пора подумать о том, чтобы слезть с этого твоего креста, и провести какое-то время с нами, обычными людьми. |
And, Tess, you were always so strong that, maybe you just held your tongue. |
И, Тесс, ты всегда была такой сильной, но... может быть, тебе стоило придержать свой язык. |
What I'm saying is that maybe one day your actions might have some unintended consequences. |
Я говорю, что, может быть, однажды ты встретишься с неожиданными последствиями своих действий. |
Or maybe this is scarring from a cortical infection that we didn't... |
Или, может быть, это следы инфекции коры головного мозга, которую мы не - |
Well, all it needs is a little tidying up, and maybe a little feminine touch. |
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания. |
I just - when I saw you, I just had this strange sense of hope, you know, like maybe Willa and Harry would have a chance. |
Просто... когда увидела вас, такое странное чувство нашло, что может быть, у Виллы и Гарри ещё есть шанс. |
And maybe I did a bit more than anybody else. |
Я, может быть, чуть больше других. Наверняка. |
I think what Danny was trying to say was that maybe he's seeing someone and he wants to spend time with her at the party. |
Мне кажется Дэнни пытался сказать что может быть он встречается с кем-то и хочет провести время с ней на вечеринке. |
If only I could love her a bit more, maybe then she would have been easier on you. |
Может быть, если бы я любил её чуть больше, она бы лучше к тебе относилась. |
If she felt too bad,... well,... maybe I ought to go home. |
Если ей сейчас так плохо, может быть, мне надо вернуться домой. |