| Well, maybe it's nothing, but because of that, we both ended up marrying other people. | Может быть ничего и не было, но именно из-за этого мы оба в итоге связали свои жизни с другими людьми. |
| But, Adrian, maybe girls would like you if you were nicer to them. | Но, Эдриан, может быть, девушки бы полюбили тебя, если бы ты была с ними более милой. |
| If I can just figure out Saturdays, maybe it would all be OK. | Надо придумать чем заняться в субботу, и может быть все не так плохо... |
| You'll call each other up... maybe meet for drinks, make more plans but then cancel them, push them off, you're suddenly really busy. | Вы созвонитесь друг с другом... может быть, сходите куда-нибудь выпить, запланируете еще что-нибудь, но после отмените эти планы, отложите их на потом, затем, вдруг, вы станете слишком занятыми. |
| I was thinking, maybe we could have a meeting, all of us, old, new. | Я думал, может быть, нам всем встретиться - новым, старым. |
| You and Alex are the only people who know where that phone is... and maybe Flaca, but I really don't think so. | Только ты и Алекс знали, где этот телефон... и, может быть, Флака, но я так не думаю. |
| An old man of maybe 80? | Старый человек может быть 80 лет? |
| In the same city, maybe half the time. | В одном городе, может быть, половину этого времени |
| Well, maybe I could help you cover some of the final costs, if you're open to it, sir. | Может быть, я мог бы покрыть конечные расходы, если вы позволите, сэр. |
| To stay on this sofa and maybe open a window? | Просиживать на этом диване и может быть, открыть окно? |
| Well, maybe, but you've seen what it does to them, how addicted they become, and... | Что ж, может быть, но ты вдел, что она сделала с ними, как они зависят от нее, и... |
| Or maybe there's a bigger, scarier adventure waiting for you in there. | Или, может быть, ещё большее, ещё более страшное приключение ждёт тебя там. |
| We're looking at negligence or maybe even an accident? | Это небрежность или даже может быть несчастный случай? |
| Okay, maybe we should change the subject. | Ладненько, может быть, сменим тему? |
| Was it maybe in Howard's spot? | Может быть, это было место Говарда? |
| I do not feel anything towards you, except maybe little frustration, because you're so obsessed with me. | Я ничего не чувствую по отношению к тебе, за исключением, может быть, небольшого разочарования, потому что ты так одержим мной. |
| And maybe it's just the way she is. | И может быть то, какая она. |
| The world, maybe, Not me, | Мир - может быть, но не я! |
| Like, maybe he was with his wife or his girlfriend. | Мол, может быть, он был со своей женой или своей подружкой. |
| Well, maybe you'll be able to recall if I subpoena you. | Ну, может быть, вы вспомните, если я вызову вас в суд. |
| Or maybe we'll just take our chances. | Или, может быть мы просто рискнём |
| If we make it out of this, maybe we can... | Если мы сделаем это, может быть, мы сможем... |
| OK, maybe I'll just come and sit with you guys, and have a drink. | Ладно, может быть, я просто подойду, сяду с вами и выпью. |
| Sir, it's not my place but maybe you shouldn't be worrying about business today. | Сэр, это не моё дело, но, может быть, вам не стоит сегодня хлопотать по работе. |
| Now, this may just be me having my head against a hundred-degree furnace for an hour... but maybe we should bring in Jack Dorso. | Может быть дело в том, что моя голова час прислонялась к раскаленной трубе... но возможно имеет смысл вызвать Джека Дорсо. |