maybe the Russians will charge tolls. |
Может быть Русские будут брать пошлину. |
But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better. |
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше. |
After everything that was said at the church, and with her pregnancy, maybe she was embarrassed, skipped town. |
После всего, что было сказано в церкви, и с её беременностью, может быть, она растерялась, покинула город. |
Then focus on your breathing, maybe you'll remember - |
Сосредоточьтесь на дыхании, может быть, вспомните... |
"maybe I should step in here." |
"может быть мне следует вмешаться" |
You know, maybe he's worried it'll be too much, or whatever. |
Понимаешь, может быть, он волнуется что это будет слишком, всё такое. |
That's as maybe, but we need to settle this, so we're going to have a race. |
Может быть, но нам нужно доказать это, поэтому мы устроим гонку. |
So maybe longevity is something that should be recognized? |
Дак может быть долголетие это то, что должно быть признано? |
And if we get the knowledge, then maybe even there's wisdom to be found. |
И если мы получим знания, тогда может быть есть шанс обрести мудрость. |
But maybe me, I give out something better because I give them hope. |
Но может быть я даю что-то лучшее, так как я им внушаю надежду . |
(Reese) So maybe the machine is trying to protect us. |
Может быть машина попытается защитить нас? |
At least that's what you should tell him, and then maybe we can keep this. |
По крайней мере, именно это ты должна ему сказать, и тогда мы может быть сможем их оставить. |
It would have been nice if you - if you, like, maybe took a cab and joined me. |
Это было бы мило с твоей стороны... если бы ты, может быть вызвал такси и присоединился ко мне. |
If Stark's sailing into the sunset, maybe this is where he starts. |
Если Старк уплыл в закат, может быть, именно с этого он начал. |
Should I maybe send it to the dressmaker? |
Может быть, послать его портному? |
Look, now that we're working together again, maybe it would be good to keep our home life and our work life separate. |
Слушай, теперь, когда мы снова работаем вместе, может быть будет лучше разделять нашу домашнюю и рабочую жизнь. |
Well, we save the world, maybe I'll let you keep one. |
Мы спасаем мир, может быть, я позволю тебе взять одну. |
And maybe that was true at one time, but it's not anymore. |
И может быть когда-то так и было, но не сейчас. |
And maybe, we can Something to help the guy? |
А может быть, мы можем чем-то помочь парню? |
And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over. |
А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему. |
Then today, he swallows a razor blade, or maybe he didn't. |
И вот сегодня он проглотил лезвие бритвы или, может быть, нет. |
I'm saying maybe the husband wasn't in on it at all. |
Может быть, муж не был замешан вовсе. |
Well, maybe I'm getting out of that line of work. |
Ну, может быть, я меняю работу. |
If they could've known that beforehand, maybe it all would've been okay. |
Если бы они знали это заранее, может быть, все было бы в порядке. |
He's still hanging on to this vague hope that maybe one day you'll be as interested in him as you are in our dog. |
Он всё ещё держится за эту призрачную надежду, что, может быть, когда-нибудь, ты будешь относиться к нему так же, как к нашей собаке. |