Well, except maybe the... the D.A. |
Ну, за исключением разве что правосудия. |
Well, maybe just a little one. |
Ну... разве что один и небольшой. |
Well, maybe one or two. |
Ну, разве что парочку трюков. |
Now maybe I see them, calmly. |
Нет. Разве что потом, после. |
Except maybe... cases still hanging fire. |
Разве только... по горячим делам. |
Except maybe burn a school down here and there. |
Кроме, разве что, сжигания школы тут и там. |
Okay, yes, maybe just a smidge. |
Ну, разве что совсем чуть-чуть. |
I'll maybe let you get away With 75 cents on the dollar, and that's it. |
Я соглашусь разве что на 75 центов с доллара, не меньше. |
You know, maybe you could use somebody to have your back. |
Разве тебе не нужен кто-нибудь кто прикроет тебя? |
Well, apart from maybe a little aiding and abetting, and, of course, receiving stolen money. |
Ну разве что, небольшое пособничество, и, конечно же, будешь получать украденные деньги. |
All right, maybe just - just one, just... |
Ладно, разве что только одну... |
Except maybe when it's dinnertime because that's family, and on principle, you don't interrupt family time. |
Разве только во время обеда, потому что это время для семьи, есть правило, ты не вламываешься во время семейного вечера. |
Well, maybe that one time, when we had that little scare. Wha...? |
Разве что в тот раз, когда нас едва пронесло... |
All I'm saying is maybe this is reason enough for you to leave your fiancée. |
Я просто говорю, разве это не достаточно веская причина для тебя, чтобы уйти от жениха? |
Except maybe scare you or bother you. |
Может, разве что, испугать тебя или побеспокоить. |
Except maybe the prime of your life... |
Разве что кроме самых чудесных событий в твоей жизни... |
There is no worse except maybe Luc. |
Нет никого хуже, разве что Люк. |
I like it, but maybe it's a little too seafoam. |
Мне нравиться, но разве что она немного отдает цветом морской волны. |
Well, except maybe that drop. |
Ну, разве что этой глоточек. |
Except maybe to cause whatever it is to get worse. |
Разве, может быть, сделали это "нечто" хуже. |
Doesn't seem to be a gambler, except maybe the stock market. |
Не похоже, что он был азартным игроком, разве что, на фондовой бирже. |
With maybe a necklace or a hat. |
Разве что с цепочкой или в шляпе. |
Why, princesses don't get paid, except maybe in laughter and sparkles. |
Что? Принцессам не надо платить, ну разве что смехом и сиянием. |
Well, maybe a couple of you are. |
Разве что,... парочке из вас. |
Unless maybe it's Lou Dobbs. |
Ну, разве что, у Лу Доббса. |