| She said if she came here now with her dad, maybe I could go back there this summer. | Она сказала, что если она сейчас приедет с папой, может быть, я мог бы опять приехать туда летом. |
| I know the feeling, but if this is about a family issue, George, maybe you'd rather just meet me at the office. | Я знаю это чувство, но если это по поводу семейных проблем, Джордж, может быть, тебе лучше просто приехать ко мне в офис. |
| I just think we should take things a little slower and maybe get to know each other a little bit better. | Я просто думаю, что нам надо делать некоторые вещи помедленнее, и, может быть, сначала стоит получше узнать друг друга. |
| You have a good time, play some golf maybe. | Ты там будешь развлекаться, может быть играть в гольф. |
| I'm thinking with these features, this brand, I can get maybe 350 each at retail. | При этих характеристиках, с учетом брэнда... Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу. |
| Did you stop and think that maybe infants need darkness? | А вы не думали о том, что темнота может быть нужна им? |
| Gillyflowers, maybe 'Stead of daisies | Цветы левкои, может быть Заместо ромашек... |
| Well, the police aren't saying much... but maybe you'll have better luck. | Ну, в полиции многого не договаривают. Но, может быть, тебе повезёт больше. |
| Or maybe someone close to you who need the money now? | Или может быть кто-то из близких, кому сейчас нужны были деньги? |
| He had to have been with someone - a sitter or a family member or maybe even the killer. | Ему было, может быть, 50 выглядел соответственно. |
| Dozens of them - maybe a hundred | Десятки. Может быть, сотни. |
| In such cases, maybe just 5 or 1 0% are cured. | В таких случаях, может быть, 5 или даже 1% вылеченных. |
| Put my campaign on TV for a year, Then hold your group again, maybe it'll show up. | Начни кампанию на год по ТВ, и тогда собери свою группу снова, и, может быть, она проявится. |
| Vincent Mancini promised to tell you about me, that maybe you'd see me. | Грейс Хамилтон. Винсент Манчини обещал, что он вам скажет обо мне... и что, может быть, вы со мной встретитесь. |
| So maybe you can just give us a little room. | Может быть, вы могли бы оставить нам немного личного пространства |
| Let's just clean the world, so maybe the rest of us can sustain a little bit of life. | Давайте просто вычистим мир, и тогда, может быть, некоторые из нас смогут протянуть еще немного. |
| I didn't realize we just stepped out of a "maybe" seminar. | Странно. Не знал, что у нас был семинар "может быть". |
| A range of casual wear, maybe? | Серия повседневной одежды, может быть? |
| You know, maybe in the voice of a beloved celebrity? | Ну ты знаешь, может быть голосом любимой знаменитости? |
| I do not know, maybe I'll pay another day. | Я не знаю, может быть потом. |
| I don't know... like, maybe it wasn't an accident. | Я не знаю... как, может быть, это произошло не случайно. |
| Out of 238 days... twenty-two cities, and maybe I can put my feet up. | Еще 238 дней... 22 города, и, может быть, я смогу дать отдыха моим ногам. |
| One of these days, you'll get the call to take the Bridge, and maybe then you'll understand the burden of command. | В один прекрасный день вам придется принять командование мостиком, и может быть тогда вы поймете всю тяжесть этого бремени. |
| Well, then maybe we should go Dutch. | Тогда, может быть, нам лучше скинуться? |
| I mean, maybe there's a reason I was your guy. | Может быть, я не зря был твоим парнем. |