You know, maybe you're not aware of this, but there is a rich tradition of men at sea finding comfort in each other's arms and britches. |
Знаешь, может быть, тебе это неизвестно, но есть добрая традиция: когда моряки находят утешение друг у друга в штанах. |
So maybe we could see each other again. |
Так что, может быть, мы могли бы встретиться? |
I'm just saying, that maybe it's time to bury the hatchet, and not in her head. |
Я просто говорю, что, может быть, пришло время зарыть топор войны, и не в ее голове. |
Did it ever occur to you that maybe it's not about the kiss. |
А тебе в голову не приходило, что это может быть не из-за поцелуя. |
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day. |
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день - сам министр. |
I noticed in your case there's a new Paul Sheldon book, and I wondered if maybe... |
В вашем портфеле я нашла новую книгу, может быть, вы сможете... |
And I came all this way to see if maybe you might think so, too. |
И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь. |
Or maybe Lisa didn't remember what happened because her memory of the events had been wiped. |
Или, может быть, Лиза не помнила, что случилось потому, что ее память о событиях была уничтожена. |
I feel like maybe I should leave. |
Я чувствую может быть мне нужно уйти Ты остаешься |
So, like I said, maybe Cara's right to want to hold on to him. |
Поэтому, как я уже сказал, может быть, Кара правильно хотела, удержать его. |
I always thought you were the tough one to live with, but maybe I am. |
Я всегда считала, что с тобой тяжело уживаться, но может быть проблема во мне. |
What I think I'm saying is maybe the D.A.'s office could look at this for what it is. |
А мне показалось я имел в виду, что может быть окружному прокурору следует рассмотреть это дело по существу. |
I was thinking is that maybe you could help him out, settle his debt. |
Я думал, что, может быть, вы могли бы помочь его, уладить свои долги. |
Or maybe it's because I met someone who'll save me. |
Может быть из-за того что встретила того кто мог бы меня спасти. |
This is the day when you might not see the sun for maybe a whole year. |
Дня, после которого ты может быть не увидишь солнца целый год. |
Well, maybe we're better off. |
Ну, может быть, мы лучше |
Well, then maybe they should just change the name of your school to |
Ну, тогда может быть стоит сменить название твоей школы на |
Last summer I was maybe thinking of leading a more quiet life, but... then I met this amazing Scottish woman. |
Прошлым летом я, может быть, задумывалась о более спокойной жизни, но... потом я встретила эту изумительную женщину из Шотландии. |
If you could just give me a contact and maybe vouch for me... |
Если ты меня выведешь на связь и может быть поручишься за меня... |
Come out to the farm tomorrow, and maybe I'll help you out. |
Приходите на ферму завтра и, может быть, я вам помогу. |
You'd come with me on meetings, maybe twice, three times a week, if I thought your special skill could come in handy. |
Ты будешь посещать со мной деловые встречи, может быть, два-три раза в неделю, если я посчитаю, что твои способности могут пригодиться. |
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay. |
Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться. |
It could be from the prohibition, maybe even the underground railroad. |
Это может быть запретная зона или, может быть, даже подземная железная дорога. |
Well, maybe you're ending it. |
А может быть это ты хочешь всё закончить? |
Lieutenant thinks it's not a bad idea to be nice to a dad who's friends with the mayor, the governor, maybe even the next president. |
Лейтенант считает что лучше поладить с отцом у которого в друзьях мэр, губернатор, а может быть даже и президент. |