I couldn't file a report for 24 hours, and I thought that maybe that was a... |
Я не смогла передать описание событий в течении 24 часов, и я думала, что, может быть, было бы... |
Then maybe you should listen to the civilian |
Тогда может быть вам следует выслушать граждан |
You know, maybe we should keep this area clear for emergencies? |
Послушай, может быть нам стоит оставить эту зону свободной для срочных случаев? |
Well... at some point, maybe... but now let's talk coffins. |
Ну... может быть, когда-нибудь... но давайте перейдем к гробам. |
I'd like to go to New Orleans. Mexico, maybe. |
Я бы хотел поехать в Новый Орлеан, или может быть в Мексику. |
Well, maybe if we take it away from him, then he'll start to understand what he did. |
Может быть, если это отнять, он поймет, что натворил. |
Robert, maybe you were nervous about being caught by Marie and so you... |
Роберт, может быть ты нерничал, боясь быть пойманным Мари, и поэтому ты... |
No, I was wondering if maybe I did this to him. |
Нет, я думаю, что, может быть, я это с ним сделала. |
On the other hand, we don't really know anything about schizophrenia, so maybe it is connected. |
А с другой стороны, мы вообще-то ничего не знаем о шизофрении, так что может быть они связаны. |
If you're interested, maybe one of these days, I couId take you to an incredible spot. |
Если вас заинтересует, может быть, в один из дней мы могли бы съездить порыбачить в одно очаровательное местечко. |
Well, maybe he got tired of writing about other people's murders |
Может быть он устал писать о чужих убийствах |
You know what, maybe what you do is not something that you can teach. |
Знаете что, может быть то, чем вы занимаетесь, это не то, чему можно научить. |
But, you know, maybe we should all practice cooking our own breakfast, just in case. |
Но, знаете, может быть, мы должны научиться готовить себе завтрак, на всякий случай. |
No, but maybe the reason - |
Нет, ну, может быть, причина в... |
If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. |
Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина. |
OK, so maybe Keith Allen? |
Ок, может быть Кейт Аллен? |
Hell, Dave, maybe we don't even have a problem. |
А может быть у нас и нет проблемы. |
Every case you've ever worked on... could be reopened, maybe even overturned. |
Каждое дело, над которым ты работал... может быть возобновлено, может быть даже подвергнуто сомнению. |
And, maybe, spend some of that energy praying that your roommate makes it out of medical with all her brain cells intact. |
И, может быть, потрать часть своей энергии в молитвах, чтобы твоя соседка по комнате вышла из медчасти, сохранив все клетки мозга. |
Well, maybe Kelly finally got the courage to take a stand against her father and she was gathering evidence to make a case against him. |
Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него. |
A lot of guys like that would've taken on more employees, maybe even franchised. |
Многие бы другие наняли бы себе рабочих, может быть даже ученика. |
If I don't sleep with any other women for the rest of my life, maybe. |
Если я не буду спать с другими женщинами всю оставшуюся жизнь, то может быть. |
Well, maybe sometimes we don't know someone the way we think we do. |
Может быть, иногда мы не знаем человека так глубоко, как думаем. |
Well, maybe you need a little bit of uncomplicated in your life, like on my dad's really big yacht. |
Ну, может быть, тебе нужно в жизни что-нибудь попроще, например, прогулка на большой яхте моего отца. |
Well, okay, maybe I'll take a little bit of that hit. |
Ладно, может быть я немного виноват. |