| Or maybe it was just all in your head? | Или может быть, ты просто сама все это выдумала? |
| I'm sorry, but Ian isn't speaking to anyone, except maybe a lawyer. | Извините, но Йен не будет говорить ни с кем, кроме, может быть, адвоката. |
| He would've been admitted there not long ago... one hour, maybe two. | Он поступил не так давно... час назад, может быть, два. |
| Then maybe you and I can do something to remember him; | Может быть мы сделаем что-нибудь, чтобы почтить его память. |
| But sometimes I just wonder, if she hadn't cheated on him with Killian, maybe they would still be together. | Но иногда я думаю, если бы она не изменила ему с Киллианом, может быть, они все еще были бы вместе. |
| And if your dad doesn't find out, maybe we'll be invited to Ryan's New Year's Eve party. | А если твой отец не узнает, то, может быть, нас пригласят на новогоднюю вечеринку Райана. |
| Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. | Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс. |
| From home, so I thought afterwards maybe you, | Из дома, так что я думала, может быть позже ты, |
| So, you know, maybe you should let. | Так что, может быть, вам следует дать... |
| Well then maybe she took matters into her own hands? | Ну, тогда, может быть, она взяла всё в свои руки? |
| So, if you can tell me, maybe I can find out why they killed my father. | Так что если скажешь, может быть я выясню почему они убили моего отца. |
| Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. | Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако. |
| Well, maybe so, but her boss knew she'd be humiliated. | Ну может быть и так, но ее босс знал, как ее унизить. |
| So maybe you can be a little more understanding. | Поэтому, может быть, ты будешь немного более понимающим? |
| Look, maybe I shouldn't have done this, but I've got him right here. | Слушай, может быть, я не должен был делать этого, но я привел его сюда. |
| So it's killing me to say that... maybe I shouldn't go to your wedding. | Мне больно говорить, но... может быть, я не должна идти на вашу свадьбу. |
| Well, maybe Gleed was protecting his men? | Ну, может быть Глид защищал своего человека? |
| And maybe I'll have a chance to meet your husband at some point, Mrs. Florrick. | И может быть, у меня будет возможность как-нибудь встретиться с вашим мужем, миссис Флоррик. |
| Then you'll come back, I open the cabinet, and you can maybe touch... the hem of the inside pocket. | Ты вернешься, Я открою шкаф, и может быть ты прикоснешься... подола внутреннего кармана. |
| But maybe when I get back, I was wondering if... | Но, когда я вернусь, может быть... |
| What does "maybe" mean? | Что значит "может быть"? |
| 'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die. | Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём. |
| As a matter of fact, maybe I'll just lie around now, too. | Но факт в том, что может быть я тоже буду здесь просто лежать. |
| Well, maybe I want to do the right thing, but I don't. | Может быть, я хочу делать правильные вещи, но не делаю. |
| Let me go, and maybe I'll tell him to let one of you live. | Отпустите меня, и, может быть, я скажу ему оставить одного из вас в живых. |