Or maybe it was just all in your head? |
Или может быть, ты просто сама все это выдумала? |
I'm sorry, but Ian isn't speaking to anyone, except maybe a lawyer. |
Извините, но Йен не будет говорить ни с кем, кроме, может быть, адвоката. |
He would've been admitted there not long ago... one hour, maybe two. |
Он поступил не так давно... час назад, может быть, два. |
Then maybe you and I can do something to remember him; |
Может быть мы сделаем что-нибудь, чтобы почтить его память. |
But sometimes I just wonder, if she hadn't cheated on him with Killian, maybe they would still be together. |
Но иногда я думаю, если бы она не изменила ему с Киллианом, может быть, они все еще были бы вместе. |
And if your dad doesn't find out, maybe we'll be invited to Ryan's New Year's Eve party. |
А если твой отец не узнает, то, может быть, нас пригласят на новогоднюю вечеринку Райана. |
Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. |
Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс. |
From home, so I thought afterwards maybe you, |
Из дома, так что я думала, может быть позже ты, |
So, you know, maybe you should let. |
Так что, может быть, вам следует дать... |
Well then maybe she took matters into her own hands? |
Ну, тогда, может быть, она взяла всё в свои руки? |
So, if you can tell me, maybe I can find out why they killed my father. |
Так что если скажешь, может быть я выясню почему они убили моего отца. |
Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. |
Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако. |
Well, maybe so, but her boss knew she'd be humiliated. |
Ну может быть и так, но ее босс знал, как ее унизить. |
So maybe you can be a little more understanding. |
Поэтому, может быть, ты будешь немного более понимающим? |
Look, maybe I shouldn't have done this, but I've got him right here. |
Слушай, может быть, я не должен был делать этого, но я привел его сюда. |
So it's killing me to say that... maybe I shouldn't go to your wedding. |
Мне больно говорить, но... может быть, я не должна идти на вашу свадьбу. |
Well, maybe Gleed was protecting his men? |
Ну, может быть Глид защищал своего человека? |
And maybe I'll have a chance to meet your husband at some point, Mrs. Florrick. |
И может быть, у меня будет возможность как-нибудь встретиться с вашим мужем, миссис Флоррик. |
Then you'll come back, I open the cabinet, and you can maybe touch... the hem of the inside pocket. |
Ты вернешься, Я открою шкаф, и может быть ты прикоснешься... подола внутреннего кармана. |
But maybe when I get back, I was wondering if... |
Но, когда я вернусь, может быть... |
What does "maybe" mean? |
Что значит "может быть"? |
'Cause maybe you haven't noticed yet, but we're about to die. |
Может быть, ты не заметил, но мы сейчас умрём. |
As a matter of fact, maybe I'll just lie around now, too. |
Но факт в том, что может быть я тоже буду здесь просто лежать. |
Well, maybe I want to do the right thing, but I don't. |
Может быть, я хочу делать правильные вещи, но не делаю. |
Let me go, and maybe I'll tell him to let one of you live. |
Отпустите меня, и, может быть, я скажу ему оставить одного из вас в живых. |