Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "May - Могут"

Примеры: May - Могут
There is then a second-round impact on wages, leading to further inflationary expectations which in turn may lead to higher interest rates. Кроме того, оказывается вторичное влияние на заработную плату, что ведет к усилению инфляционных ожиданий, которые в свою очередь могут привести к повышению процентных ставок.
Racial discrimination, racist crimes and victimization may also result in violence against migrants, migrant workers and their families. Причиной насилия в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей также могут являться расовая дискриминация, преступления на расовой почве и виктимизация.
These methods may differ in some cases from those applied by the international agencies in the production of international data series. В отдельных случаях эти методы могут отличаться от методов, применяемых международными учреждениями при подготовке международных рядов данных.
Members of the network may provide input into decision-making and take part in workshops and training on youth participation. Члены сети могут вносить вклад в принятие решений и участвовать в семинарах и тренингах по вопросам участия молодежи.
Others who discover that their child may have a disability choose abortion over life. Другие, обнаружив, что у их ребенка могут быть ограничения по здоровью, выбирают аборт вместо жизни.
Community mobilization initiatives may include grass-roots campaigns, working with the media and engaging all levels of society, as examples of good practices. Инициативы по мобилизации общин могут включать в качестве примеров трудовой практики на низовом уровне работу со средствами массовой информации и взаимодействие со всеми слоями общества.
These forms of violence may include bride price, dowry and child marriage. Такие формы насилия могут включать выкуп невесты, получение приданого и заключение браков в детском возрасте.
Those who commit conjugal violence may now be expelled from the home. Отныне лица, виновные в совершении насилия в семье, могут быть выселены из жилища.
These numbers continue to grow and may reach 400 million by 2015. Эти цифры продолжают расти и к 2015 году могут достичь 400 млн.
Although these children have been placed in homes they may still have limited contact with their biological parents. Хотя такие дети проживают в семьях, они могут по-прежнему поддерживать ограниченный контакт со своими биологическими родителями.
Widows may lose custody of their children вдовы могут лишиться опеки над своими детьми;
They may not marry before they reach the age of 18. Они не могут вступить в брак до достижения 18-летнего возраста.
These boards may also submit proposals for improving the situation of the ethnic groups and their members. Эти советы также могут выдвигать предложения по улучшению положения этнических групп и их членов.
Persons whose livelihood would be put at risk by a lawsuit may resort to legal aid. Лица, чей источник жизнеобеспечения окажется в ходе судебного разбирательства под угрозой, могут прибегнуть к правовой помощи.
Funds under the ethnic groups support scheme may also be used to support activities of associations of ethnic groups that are domiciled outside the autochthonous settlement areas. Средства, выделяемые в рамках механизма по оказанию помощи этническим группам, могут также использоваться для поддержки деятельности ассоциаций этнических групп, которые постоянно проживают за пределами районов исторического расселения.
The action may, however, only be brought with the consent of the persons affected. При этом они могут выступать в качестве стороны только с согласия пострадавших лиц.
The legislation in force lays down the legal framework within which religious organizations may freely operate and evolve. Действующее законодательство создает правовое поле, в котором религиозные организации могут полноценно действовать и развиваться.
Such services may include advice and analyses to promote improvements in governance, risk management and control processes. Такие услуги могут включать предоставление рекомендаций и проведение анализа с целью повысить эффективность процессов управления, регулирования рисков и контроля.
Employees may receive support in the form of job placement services and training. Работодатели могут получить поддержку в форме услуг по трудоустройству и профессиональной подготовке.
Although the instruments for building social security differ between societies, governments may provide regulation for the combined effects of different stakeholders. Хотя инструменты создания системы социального обеспечения в разных обществах не одинаковы, тем не менее правительства могут предусмотреть соответствующую систему регулирования, позволяющую обеспечить совокупный эффект от мер, принимаемых различными субъектами.
Regions with similar profiles may opt to pursue different strategic goals. Регионы со схожими характеристиками могут сделать выбор в пользу разных стратегических целей.
They may act as a central node in the system of regional agencies or be just another agency among others. Они могут действовать как центральный орган в системе региональных учреждений или быть просто одним учреждением из многих.
The degree of market power which intellectual property rights may confer is limited by a number of factors. Степень прочности позиций на рынке, которую могут обеспечить права интеллектуальной собственности, ограничивается рядом факторов.
They may give rise to competitive concerns if used to pre-empt challenges to patents of questionable validity. Они могут приводить к возникновению проблем в области конкуренции, если будут использоваться для предотвращения оспаривания патентов, имеющих сомнительную юридическую силу.
Country Studies on Biodiversity that have been compiled in preparation of an NBSAP may contribute to defining the baseline for NBMSs. Результаты страновых исследований в области биоразнообразия, которые были скомпилированы в ходе подготовки НСПДБ, могут содействовать определению исходной базы для НСМБ.